We'd never even make it through the gates. |
Мы не сможем даже пройти через ворота. |
You never even gave him a chance. |
Ты даже не дал ему шанса. |
Those girls will never talk to us. |
Они с нами даже не заговорят. |
Even with the gauntlet you'll never make it to bishop four alive. |
Даже в перчатке вам никогда не добраться до слона живым. |
You see... we have an ally we never knew we had. |
Видите ли... у нас есть союзник, о котом мы даже не знали. |
I never even thought we were that serious. |
Я даже не думал, что все серьёзно. |
You'll... you'll never know how grateful I am. |
Вы даже не представляете, на сколько я вам благодарен. |
You've never even met Briggs. |
Ты даже не знаком с Бриггсом. |
No, I mean the one division where Hardman will never think to find us. |
Нет, с единственного отдела, где Хардман даже и не подумает нас искать. |
After all this time, I never get tired of telling our story. |
Мне никогда не надоест рассказывать нашу историю, даже спустя столько времени. |
He never calls to ask how she is anyway. |
Он даже не звонит никогда, что бы узнать как она. |
I can fix that, you'll never notice. |
Я починю, и ты даже не заметишь. |
I bet you have never ever spoken to a man. |
Готова поспорить, ты ни разу даже не говорила с мужчиной. |
You never even went to therapy. |
Ты даже никогда не ходила на терапию. |
I could never, in a million years, afford that Tesla. |
Я никогда, даже через миллион лет, не смогла бы позволить себе эту Теслу. |
It would never have occurred to me. |
Я даже не думал об этом. |
Oven wolves protect their cubs; never mind humans |
Даже волки защищают своих щенков, а уж люди - тем более. |
And we never get free time, even after we finish our homework. |
И у нас нет свободного времени, даже после того, как мы сделали домашку. |
I never want to be someone else's wife, even for pretend. |
Я не хочу быть ничьей женой, даже понарошку. |
You never gave me a chance to say goodbye. |
Ты уехала, даже не попрощавшись. |
I never even met these people. |
Я с ними даже знаком не был. |
I never even left my office. |
Я даже из оаиса не выходил. |
They'll never guess you have no honor to protect. |
Они даже не поймут, что на самом деле у тебя нет чести. |
And that woman never shed a tear at our daughter's wedding. |
А эта женщина не проронила слезинки даже на свадьбе дочери. |
When Congress voted to cut airport funds, you never even sent in a letter of protest. |
Когда конгресс урезал бюджет аэропорта, вы даже не послали письмо протеста. |