| We'd never even make it through the gates. | Мы не сможем даже пройти через ворота. |
| You never even gave him a chance. | Ты даже не дал ему шанса. |
| Those girls will never talk to us. | Они с нами даже не заговорят. |
| Even with the gauntlet you'll never make it to bishop four alive. | Даже в перчатке вам никогда не добраться до слона живым. |
| You see... we have an ally we never knew we had. | Видите ли... у нас есть союзник, о котом мы даже не знали. |
| I never even thought we were that serious. | Я даже не думал, что все серьёзно. |
| You'll... you'll never know how grateful I am. | Вы даже не представляете, на сколько я вам благодарен. |
| You've never even met Briggs. | Ты даже не знаком с Бриггсом. |
| No, I mean the one division where Hardman will never think to find us. | Нет, с единственного отдела, где Хардман даже и не подумает нас искать. |
| After all this time, I never get tired of telling our story. | Мне никогда не надоест рассказывать нашу историю, даже спустя столько времени. |
| He never calls to ask how she is anyway. | Он даже не звонит никогда, что бы узнать как она. |
| I can fix that, you'll never notice. | Я починю, и ты даже не заметишь. |
| I bet you have never ever spoken to a man. | Готова поспорить, ты ни разу даже не говорила с мужчиной. |
| You never even went to therapy. | Ты даже никогда не ходила на терапию. |
| I could never, in a million years, afford that Tesla. | Я никогда, даже через миллион лет, не смогла бы позволить себе эту Теслу. |
| It would never have occurred to me. | Я даже не думал об этом. |
| Oven wolves protect their cubs; never mind humans | Даже волки защищают своих щенков, а уж люди - тем более. |
| And we never get free time, even after we finish our homework. | И у нас нет свободного времени, даже после того, как мы сделали домашку. |
| I never want to be someone else's wife, even for pretend. | Я не хочу быть ничьей женой, даже понарошку. |
| You never gave me a chance to say goodbye. | Ты уехала, даже не попрощавшись. |
| I never even met these people. | Я с ними даже знаком не был. |
| I never even left my office. | Я даже из оаиса не выходил. |
| They'll never guess you have no honor to protect. | Они даже не поймут, что на самом деле у тебя нет чести. |
| And that woman never shed a tear at our daughter's wedding. | А эта женщина не проронила слезинки даже на свадьбе дочери. |
| When Congress voted to cut airport funds, you never even sent in a letter of protest. | Когда конгресс урезал бюджет аэропорта, вы даже не послали письмо протеста. |