Примеры в контексте "Never - Даже"

Примеры: Never - Даже
Einstein never knew I was gone! Он даже не поймет, что я отлучался.
You never even gave me a chance! Ты даже не дал мне сказать!
That I never had a boyfriend? Что у меня даже парня еще не было?
No, you never dreamed that your son James, he was already married. Вы даже представить не могли, что ваш сын Джеймс уже женат.
But I never stopped loving her, even when she got married and had a whole not her life without me. Но я никогда не прекращала любить её, даже когда она вышла замуж, и зажила совершенно иной жизнью без меня.
After I won the custody battle she never tried to get hold of him, contact with him, not one attempt. Когда я выиграл опеку, она даже не пыталась забрать его, общаться с ним, ни разу.
You never even thought about me, did you? Ты ведь даже никогда обо мне не думала?
Mind you, I never had to hire a golf buggy. I just sat in his lap. Представь себе, я даже не нанимал гольфмобиль - просто сел к нему на колени.
I never even got to give my acceptance speech. Мне даже не дали произнести речь.
See, the thing is, she never even really liked you at all, anyway. Дело в том, что ты ей даже никогда не нравился.
You never bothered to explain, you just walked out. Ты даже не удосужилась объяснить, просто взяла и ушла
You never went to college, let alone an Ivy League college. Ты даже в колледж не ходила, не говоря уже об университете.
You know... you never let me tell you what the money was for. Знаешь... ты даже не спросил, зачем мне эти деньги.
Even though your contribution to the band has never been recognised? Даже если ваш вклад в группу никогда не признавался?
Even I accept a divorce, he will never divorce me. Во всяком случае, даже если я соглашусь на развод, он не развёлся бы.
Up there, he would never even have to get out of the van. Там бы ему даже из минивэна выходить не пришлось.
You'd never think I had hair as lovely as that. Ты даже представить себе не можешь, что у меня были такие же красивые волосы
You've also, in all the time you've dated, never displayed even a hint of the intoxication which accompanies new love. Ты также за всё то время, пока вы встречаетесь, ни разу не показала даже намёка на возбуждение, которое сопровождает новую влюбленность.
I promise I will never even think about going up in a tall building again. Обещаю, что я даже думать никогда не буду, чтобы попасть в высокое здание ещё раз.
You never had... someone to look to, though. Ты даже ни на кого не обращал внимания.
Even though I knew he'd never lay a hand on another woman, Даже если я и знала, что он никогда не положит глаз на другую женщину,
We'd never get near him, and if we did, we'd miss. Мы никогда до него не доберемся, и даже если получится, мы промахнемся.
Just... you know, we never really get the chance to talk. Знаешь... я тут подумал, ведь у нас даже не было возможности просто поговорить.
But there's one thing I could never forget, even if I drank the whole of the Lethe, and that's the adorable woman. Но есть нечто, что я никогда не забуду, даже если выпью всю воду в Лете. Это очаровательная женщина...
My house has a living room big enough to have sumo matches, even though someone never lets me. Гостиная в моем доме достаточно велика, чтоб проводить там поединки сумо, даже если кое-кто мне никогда не позволят это делать.