| Look, he even included a drawing of the child they never had together. | Посмотрите, он даже вложил рисунок ребенка, которого у них уже не будет. |
| I never even reached out when I got back. | Даже не связался с ней, когда вернулся. |
| He never went to see her, he always said it was too painful. | Он с ней даже не виделся, всегда говорил, это слишком тяжело. |
| Garrett would never go along with something like this, even if he hates my guts. | Гаррет никогда на такое не пойдет, даже если он меня ненавидит. |
| Even tomorrow may never come for us. | Даже завтра может не наступить для нас. |
| I never dreamed that I would actually get it. | Я никогда не мечтала даже, что получу эту роль. |
| Today was something I never could have imagined. | Сегодня произошло то, что сложно даже представить. |
| Your daughter may never have been born. | Твоя дочь могла даже не родиться. |
| Well, before, I was never comfortable. | Даже раньше мне всегда было неуютно. |
| We never started talking about you. | Да мы еще даже и не начали. |
| She never mentioned that when we spoke. | При опросе она об этом даже не упомянула. |
| I bet it never goes away, even in your dreams. | Спорю, он никогда не покидает тебя, даже в твоих мечтах. |
| We never even used the TV. | Мы даже никогда не смотрели телевизор. |
| They are capable of doing things Ondrej has never heard of. | Они знают вещи, о которых Ондрей даже не слышал. |
| He's never even met me. | Он даже меня не видел ни разу. |
| And yet you never even called him. | А ты даже ни разу не позвонил ему. |
| Well, I'm glad to see that the possibility never even crossed your mind. | Ну я рад, что эта возможность даже не пришла тебе в голову. |
| In the entire cold war, the KGB never dared to do that. | Даже во время Холодной войны КГБ на такое не осмеливались. |
| Well, even if I said yes, Hope would never go for it. | Даже если я скажу да, Хоуп никогда не согласится на это. |
| She never even knew him, but seeing his patients was the way she formed a connection. | Она даже не знала его, но встреча с пациентами помогла сформировать связь. |
| Comes here spends a bundle of money, and never even touches the girls. | Приходит сюда тратит кучу денег, и никогда даже не дотрагивается до девушек. |
| I realize I never bothered to ask. | Вдруг понял, что даже не спросил. |
| He never even played with it. | Он даже не играл с ними. |
| You'll never get close to the stone. | Вы никогда даже на метр не приблизитесь к камню. |
| OK, you've never even had a boyfriend. | У тебя даже никогда парня не было. |