| He's never looked at me like that, not even before his accident. | На меня он никогда так не смотрел, даже до аварии. |
| I never even used it once. | Даже ни разу еще не пользовался. |
| When you look at it five years from now, you'll never believe they were that small. | Через пять лет посмотришь на него, даже не поверишь что они были такими маленькими. |
| 8 years and I never heard from you again. | Восемь лет, и я ничего о тебе даже не слышал. |
| Nick was never really mad at me. | Ник на самом деле даже не обиделся. |
| It never even occurred to me that something like this could... | Даже не подозревала, что нечто подобное может... |
| I mean, even if you never use it, you can impress your friends. | Даже если ты никогда им не воспользуешься, ты можешь впечатлить своих друзей. |
| She never even gets a cold. | У неё даже простуды никогда не было. |
| I never even went to college. | Я даже не учился в колледже. |
| We've never even heard of. | О которой мы даже и не слышали. |
| I never even knew this cemetery was here. | Я даже и не знал, что тут есть кладбище. |
| Even the Vikings never showed the slightest interest in us. | Даже викинги не проявляли к нам ни малейшего интереса. |
| He could never have eluded us in good health. | Он бы не сбежал от нас даже при хорошем самочувствии. |
| And... and she did things that we had never done together. | И... она делала то, чего мы даже не решались делать, будучи вместе. |
| Even if you had told someone, a third person can never describe it. | Даже если рассказать кому-то, третий человек не сможет понять. |
| You'll never even get out of holding. | Тебе даже из обезьянника не выбраться. |
| AJ: I never met Esther. | Ч ј мне даже интересно, что он скажет. |
| Because you never even got close. | Потому что ты даже близко не подошёл. |
| You've never even met him. | Ты с ним даже не знаком. |
| Even if I am destroyed, construction will never cease. Yes. | Даже если я разрушен, строительство никогда не будет прекращено. |
| They've never even shown me an org chart. | Они даже никогда не показывали мне организационную структуру. |
| No, really, don't ever do drugs because you will never be able to stop. | Серьезно, даже не пробуй наркотики, потому что ты никогда не сможешь остановиться. |
| Like, draining his accounts and buying stocks that he never ordered - sending threatening e-mails. | Например, очистка его счетов, покупка акций, которых он даже не заказывал, отправка угрожающих писем. |
| I never even took the Lundy files out of the station. | Я даже не выносил бумаги по делу Ланди из участка. |
| We could live for a thousand years, and we would never finish this. | Даже если мы проживём тысячи лет и мы никогда не закончим это. |