I've been by here 10 times, I never knew it was yours. |
Я была здесь 10 раз, даже не знала, что он твой. |
If I live to be a hundred, I'll never forget it. |
Даже если я доживу до ста лет, я никогда этого не забуду. |
I think the rule of thumb is never ask a woman if she's pregnant, even if her waters have just broken. |
Никогда не спрашивайте женщину, ждёт ли она ребёнка, даже если уже воды отошли. |
At times like this, talking about anything, even the weather, never hurt anyone, so my colleague Dr. Richardson has made herself available all day. |
В такие времена поговорить о чём-нибудь, пусть даже о погоде, никому не повредит, поэтому моя коллега доктор Ричардсон освободила себе весь день. |
I have never even been to the Centauri moons! |
Я даже никогда не была на спутниках Сентари! |
even though I never got a chance to enter... "the village" |
Даже при том, что я никогда не получал шанс входить в..."Деревню" |
He'd never even seen a game until I took him to one. |
Хотя он даже ни одной игры не видел, пока я не отвел его. |
She's given a gift a wondrous box, filled with things she never even knew existed. |
Она получила в подарок прелестный ящичек, где лежали вещи, о существовании которых она даже не догадывалась. |
there's water in places you never think about. |
Вода есть там, где ты даже никогда не представляла |
She never even tried to fix you, did she? |
Она ведь никогда даже не пыталась подлечить тебя? |
Even if you were to get out of here alive, you'll never find it again. |
Даже если тебе удастся выбраться отсюда живым, ты никогда не сможешь его найти. |
You drove Albert away, you drove Baxter away and I never even knew my father. |
Вы прогнали Альберта и Бакстера, а своего отца я даже не знала. |
How could we RSVP to wedding invitations that we never got? |
Как мы могли ответить на свадебные приглашения, которых даже не получали? |
Even with engines at full strength, we'll never make it. |
Даже если гипердвигатель в полной готовности нам не сделать этого! |
Twelve years, I never even dated anyone half that long. |
Двенадцать лет, я ни с кем не встречался даже половину этого срока |
They play for four years, they make us millions of dollars, and most of them never ever get to the pros. |
Они играют в течение 4 лет, зарабатывают нам миллионы, и большинство даже не получают шанса на большое. |
She never even told me his name. |
Она даже имени его не называла. |
Even if my husband could never forgive me. |
Даже если мой муж никогда меня не простит |
He'll probably never speak to me! |
Он теперь ко мне даже не подойдет. |
It took me weeks to realize you never even told them about me at all. |
Спустя недели я осознала, что ты им даже ничего не сказал. |
Daniel, even if you're right, the villagers never going to let you back in the library. |
Дэниел, даже если ты прав, жители деревни больше не пустят тебя в библиотеку. |
He never attacked us! It's quite the opposite... |
Он никогда не нападал на нас, даже наоборот |
As long as we don't call, he'll never find it. |
Если мы не позвоним по телефону, он даже не найдет его. |
Have you never even thought of being with another woman before? |
Ты никогда даже не думала, чтобы быть с другой женщиной ранее? |
He's never sought treatment from a psychiatrist, even though he's had these fantasies since he was a child. |
Он никогда не обращался за помощью к психиатру, даже несмотря на то, что эти фантазии у него появились, когда он был ребёнком. |