Never even handed in her notice. |
Даже не подав заявление об увольнении. |
Never trust a woman - even the four-legged variety. |
Никогда не доверяйте женщинам - даже четвероногой разновидности. |
Never even spoken to Christy Nolan. |
Никогда даже не разговаривала с ним. |
Never even knew his name, did we. |
Мы даже не знали, как его зовут. |
Never take it off, even when you sleep. |
Никогда не вынимай его, даже во сне. |
Never dreamed that I'd be standing here again with you. |
Даже не мечтал, что я буду стоять снова рядом с тобой. |
Never even had a girlfriend, as far as I remember. |
Даже подружки у тебя никогда не было, насколько я помню. |
Never talked to a woman, really. |
Даже не говорил с ними толком. |
Never even offered me a ride. |
Никогда даже не предложил мне прокатится. |
Never occurred to me he was doing something heroic. |
Даже не думал, что он поступал героически. |
Never a man-made sound, and then Mozart. |
Они не слышали даже человеческого голоса, и вдруг Моцарт. |
Never gave him a second thought. |
Никогда даже не вспоминал о нем. |
Never underestimate the weight of a dead body, however slight. |
Никогда не стоит недооценивать вес мертвого тела, даже легкого на вид. |
Never imagined Lee Gangmo could mean so much to you. |
Я даже не представлял, что Ли Ган Мо столько для тебя значит. |
Never have in our line a newspaper to find something to do. |
В газете нереально даже строчку найти о чем-то прикольном. |
LAUGHTER Never in the same room, Brendan. |
Даже в одной комнате не были, Брендан. |
Never more so than when insisting it is not. |
Даже когда кажется, что это не так. |
Never in my wildest dreams I would imagine a recruiting scandal at Penn State. |
Даже в самых сокровенных мечтах я не мог представить скандал вокруг набора в команду Пенн Стейт. |
Never had I felt so alive than when I was so close to death. |
Но я чувствую себя живьем даже на самом краю гибели. |
Never did I imagine it would ever have an effect. |
Я даже не мог подумать, что это может как-то повлиять. |
Never leaks out even I shake. |
Зато не протечёт, даже если трясти. |
Never even got to name his daughter. |
Мы даже не успели дать имя его дочери. |
Never in my wildest dreams did I think it would come true. |
Никогда, даже в самых своих диких мечтах я не представлял, что это случится. |
Never underestimate a hunchback, that's what I say. |
Ќикогда не стоит недооценивать даже уродов, вот что € скажу. |
Never saw him once, not even a picture. |
Я никогда его не видел, даже на фотографии. |