Примеры в контексте "Never - Даже"

Примеры: Never - Даже
Maybe something did happen to us, but you were never even on that planet. Возможно, что-то и случилось с нами, но ты даже не была на той планете.
A lot of this stuff you'll never have to touch. К очень многому из этого вам даже не придётся прикасаться.
As part of their strategy the Red Brigades never spoke with anybody, not even with their lawyers. Следуя своей стратегии, Красные бригады никогда ни с кем не заговаривали, даже со своими адвокатами.
Even though I'd never mentioned her name, she sued me for defamation and invasion of privacy. Даже несмотря на то, что я никогда не упоминала её имени, она подала иск о клевете и вторжении в частную жизнь.
You've never gone hungry, even at the worst of times. Ты никогда не оставалась голодной, даже в самые тяжелые времена.
This was never about the movie. Ведь дело же даже не в фильме.
And half the time, I never knew where you were or what you were doing. И половину времени я даже не знал, где ты и чем занимаешься.
Everyone thinks our parents did this bad thing, but they never even met them. Каждый думает, что это наши родители виновны в этой ужасной вещи, но они их никогда даже не встречали.
He'll never even know you were here. Он даже не узнает, что ты здесь была.
It never seemed important, even when I was young. Да я никогда не придавал этому значения, даже в молодости.
I never even met the guy. I mean, not exactly. Я даже никогда этого парня не видел.
Stick around, I'll show you tricks your daddy never even dreamed of. Оставайся с нами, и я научу тебя парочке премудростей, которые твоему папочке даже и не снились.
I bet you never even brought me up. Baby... Я уверена, что ты даже не упомянул про меня.
I bet you never even brought me up. Ты даже не упомянул про меня.
You sent her flowers and you never even met? Ты послал ей цветы, а вы даже не знакомы?
Look, it never even crossed our mind. Слушай, мы даже мысли не допускали.
I never saw you on the boat. Не могу вам даже сказать, что они там со мной делали.
Depths you'd never dream of. Вы даже представить себе не можете.
Some of them never even get off the ground. Некоторые из них даже не отрываются от земли.
You've never even seen me, let alone know me. Вы даже не виделись со мной, не говоря уж о том, чтобы узнать меня.
I will never think about leaving. И даже не подумаю об этом.
Even if I were you have to know I'd never betray you. Даже если бы и интересовал ты должна знать, что я никогда не предала бы тебя.
I never knew a student had any rights. Я даже не знала, что у учащихся есть права
You never know, but I'm glad of your luck. Обычно трудно даже представить, что с человеком, когда долго не видишься.
You created an opportunity many of us thought we'd never have again. Ты предоставил нам шанс, на который мы даже не надеялись.