| Whoo! They never cover their ears, either, right? | Они даже уши не прикрывают, так ведь? |
| He was never going to come, was he? | Он ведь даже не собирался приходить, да? |
| And the boss, he never knows that the foreman is always on heat | А Хозяин даже не знает, Что мастер всегда озабочен. |
| Even if you succeed in murdering the Divine, the Seekers will never let you seize power! | Даже если у тебя получится убить Верховную Жрицу. Искатели никогда не позволят тебе захватить власть. |
| You don't even realize how lucky you are never to know what it is to grow old. | Ты даже не понимаешь, как тебе повезло - ты никогда не узнаешь, что значит стареть. |
| We have never even been on a date, Zoe, all right? | Мы даже никогда не были на свидании, Зоуи, верно? |
| Even alone I can't say I never loved Tom, it wouldn't be true. | Даже наедине я не смогу сказать, что я никогда не любила Тома. |
| Even if she gets lucky and finds her, she'll never be able to hold onto her. | Даже если ей повезёт и она найдёт девочку, она всё равно не сможет её удержать. |
| I never had any money, but if ever I had... a hundred bucks in my pocket, I'd give you fifty. | Но у меня никогда их не было, но даже если б и были... хотя бы сотня, я бы дал тебе полтинник. |
| You never even say, "I love you." | Ты никогда даже не говоришь "я люблю тебя" |
| They could never have imagined it, those pioneers who invented the automobile, that it would possess us like this, in our imaginations, our dreams. | Они никогда не могли даже представить, эти пионеры, что изобрели автомобиль, что он овладеет нами, нашим воображением, нашими мечтами. |
| Even if that happens, I am never getting her back, okay? | Даже если так, мне никогда её не вернуть, понял? |
| I was there, never fear I even found me this fine souvenir | Я был там, не сомневайтесь, и даже нашел небольшой сувенир. |
| But in the midst of all the festivities, I never want my kids to forget the true meaning of Christmas and the man this day is really about... | Но даже пока идут праздники я не хочу, чтобы мои дети забыли, в чем смысл Рождества, и того, кто является главным человеком в этот день. |
| But even if I had, Lottie would never have gone for a deal like a thousand years, and I knew it. | Но если бы я даже решился, я бы не смог уговорить Лотти... даже за тысячу лет, и я знал это. |
| Come on, you'll never get past the front door, okay? | Да ладно, вам даже внутрь не войти. |
| He believed that the one variable he needed to change was him getting faster, but there was a second variable he never even considered. | Он думал, что единственное, что ему нужно изменить, это быть быстрее, но есть условие, которого он никогда даже не принимал в расчет. |
| How can we spend the treasury funds on detection methods that may never exist? | Зачем нам тратить деньги на методы по их обнаружению, которых мы даже не знаем? |
| They've never missed a payment, and they've got a year lease, so I couldn't evict them if I wanted to. | Они никогда не задерживают с оплатой и у них есть договор на лето, поэтому я не могу их выселить, даже если бы хотел. |
| If she says 'promised', it's not even maybe, it's never. | А вот если она говорит "обещаю", это значит даже не "возможно", это значит "никогда". |
| Ask them why there were no charges, why we never even made it to the station. | Спроси их, почему не было никаких обвинений, почему мы даже не доехали до участка. |
| An accident, perhaps, a shooting accident for example, or a domestic accident one of the little tragedies that never gets reported. | Несчастный случай, скажем, на охоте, или бытовая травма, одна из мелких трагедий, которые даже не расследуют. |
| So all these years, he never made any attempt to contact you? | И все эти годы он даже не попытался с тобой связаться? |
| You realize how long I've known you and you've never once invited me over here? | Ты хоть представляешь, как давно я тебя знаю, а ты меня даже ни разу к себе не пригласил? |
| Even if you never find it, it still exists, doesn't it? | Даже если ты никогда не найдёшь её, она всё равно существует |