| You never once tried to find out what happened to me. | Ты ни разу даже не пытался узнать, что случилось со мной. |
| I never even met this man Perales. | Я даже не встречала этого человека, Пералеса. |
| Jefferson Parish coroner never even got started. | Коронер из Джефферсона даже не приступал к аутопсии. |
| It never passed the fact-checking process. | Она даже не прошла стадию проверки фактов. |
| You never even asked me if it's true. | Ты даже не спрашивал, правда ли это. |
| And that is why men never give me a second look. | Вот почему никто в мою сторону даже не смотрит. |
| She never even mentioned it to me. | Она даже не упоминала об этом при мне. |
| I never wanted to upset her... even if she was mad at me. | Я никогда не хотел её огорчать даже если бы она злилась на меня. |
| She went in for heart surgery, he never showed up to visit. | Она готовилась к операции на сердце, а он даже не навестил её. |
| I never asked how it was for you getting to Terminus. | Я даже не просил тебя, как ты добрался до Терминоус. |
| We've never even had a conversation. | Мы даже никогда не был разговор. |
| You know I would never ask you to do anything that comes even close to the border of illegality. | Ты же знаешь, я бы никогда не попросила тебя сделать что-нибудь даже близко противозаконное. |
| Those of us in journalism never even looked at the issue of occupation. | Многие из нас, журналистов, даже не рассматривали проблему оккупации. |
| Admiral Kirk... never bothered to check on our progress. | Адмирал Кирк никогда даже не удостоился справиться о нашем прогрессе. |
| But still you'll never get it right | Но даже так все не будет, как надо |
| We never even considered Boston a target, Tom. | Мы даже и не думали атаковать Бостон, Том. |
| I have never resembled in this, even when I was 13 years old. | Я никогда так не выглядела, даже когда мне было 13 лет. |
| We spent months getting our hopes up and we never even got to meet the baby. | Мы месяцами надеялись, но даже не увидели ребенка. |
| I even called Andrew, but he never called me back. | Я даже звонила Эндрю, но вы знаете, он никогда не перезванивает мне. |
| And we never have an opportunity to bid them farewell. | И у нас даже нет возможности попрощаться с ними. |
| She'll never even know I was here. | Она даже не узнает, что я здесь. |
| I had no idea and I never encouraged it. | Я даже не догадывалась об этом и никогда не подавала никаких надежд. |
| I never even spoke to her. | Да я даже слова ей не сказал. |
| Netta Nickerson's never even seen her son-in-law. | Нетта Никерсон своего зятя даже никогда не видела. |
| Love makes you do things you say you never will. | Любовь заставляет делать вас те вещи, о которых вы даже не задумывались. |