People... you never know what they're capable of doing, trust me, especially given the right circumstances. |
Люди... ты никогда не знаешь, на что они способны, поверь мне, даже учитывая правильные обстоятельства. |
I seen people shot worse than this, never even slowed them down. |
Да, я видел кучу людей которых еще хуже подстрелили, и это даже не отразилось на их здоровье. |
They'd never even heard of burning man. |
Они даже не слыхали о нем. |
He was never giddy, even when he was a schoolboy. |
Он никогда не радовался, даже когда был школьником. |
And I was never even a dog person. |
А я никогда даже не был любителем собак. |
Boy found brains he never knew he had. |
Мальчик обнаружил способности, о которых даже не подозревал. |
You never expected to have this conversation. |
Ты никогда даже не планировал этот разговор. |
We've never even talked about hiring a nanny. |
Мы ведь даже не обсуждали няню. |
I never even knew where she was buried. |
Я даже не знал, где она похоронена. |
You've never even met her. |
Ты ее даже никогда не встречала. |
You never shied away from telling me the truth, even when everyone else was lying to me. |
Ты никогда не скрывал от меня правду, даже когда все остальные лгали мне. |
These people never knew what hit 'em. |
Они даже не успели понять что произошло. |
Well, technically, I never actually ever hired you. |
Ну, технически, я тебя даже не нанимала. |
Gemini never has to meet with his buyer face to face. |
Близнецу даже не нужно встречаться с покупателем лицом к лицу. |
You must know that even if you kill me, the Yakuza will never forgive this debt of honor. |
Ты должен знать, что даже если убьёшь меня, якудза никогда не простит этот долг чести. |
I once worked with a guy for three years and never learned his name... |
Я однажды работал с одним парнем в течение трех лет и даже имени его не знал... |
I never even left the courtroom. |
Я даже не покидал зал заседаний. |
Even though you can never be mine alone, I can only ever be yours. |
Даже при том, что Вы никогда не можете быть моим единственным, я могла бы быть когда-нибудь Вашей. |
I never even thanked you For your help. |
Я даже не поблагодарил тебя за помощь. |
I never saw a penny, not even after we moved to Malibu. |
Я не видела и пенни, даже когда мы переехали в Малибу. |
He'd never even holiday abroad, he preferred the Yorkshire coast. |
Он даже отдыхать за границу не ездил, предпочитал побережье Йоркшира. |
You just lie on the sofa all day, you never read a book. |
Ты просто лежишь целыми днями на диване, даже не читаешь никогда. |
There are lots more kids that just vanish, and we never even know about them. |
Многие дети просто исчезают и мы даже не знаем об этом. |
You never even met with Commander cigarettes. |
Вы даже не встречались с Коммандер сигаретс. |
And you've never heard of him. |
И вы о нем даже не знаете. |