Примеры в контексте "Never - Даже"

Примеры: Never - Даже
I never have dreamed of such a thing. я о таком даже не мечтал.
If it weren't for that mirror by his bathtub, we would've never even made eye contact. Если бы не это зеркало в его ванной, мы бы даже не встретились глазами.
Why have you never done it, John? Почему ты ни разу даже не попробовал, Джон?
You know... you never even told me... what your kid's name is. Знаешь... ты даже никогда не говорила мне... как зовут твоего ребенка.
I don't think so 'cause the witnesses all said that he never even touched the box. Я так не думаю, все свидетели утверждают, что он даже не прикасался к коробке.
Besides, you never even slept with her, Кроме того, ты даже не спал с ней
If I never hear that man's name again, it would be too soon. Даже если бы я никогда не слышал имя этого человека, это было бы слишком скоро.
We never got in our half! ћы даже не были на своей половине!
Not even Lyndon for a time, but he would've never become majority leader without him. Даже Линдон не всегда был, но без него он никогда не стал бы великим лидером.
But how will you know if you never try? Но как ты узнаешь, если даже не попробуешь?
Make no mistake... even if we meet under the Blue Sky, I will never open those doors to you. Не совершай ошибки... даже если мы встретились под Синим Небом, я никогда не открою эту дверь тебе.
No, I never even met him. Нет.Я-я никогда даже не был знаком с ним
He never even hoped to get the people off the Earth? Он даже никогда не надеялся увезти людей с Земли?
I ran over a homeless man once, and I never even stopped to see if he was alive. Однажды я наткнулась на бездомного, и даже не проверила, жив ли он.
Now, if these guys were never big players in Pilsen, they just had the cell phone ring. Даже если эти парни никогда не были большими игроками в Пилсене, у них всегда есть звонящие трубки.
Even if you leave this room, you can never leave this room. Даже если вы покинете этот номер вы не сможете покинуть этот номер.
I could never get either one of them to eat fish, no matter how much sauce I used to disguise it... Я не могла их обоих заставить съесть рыбу, даже залив её соусом.
Even if you get in, I'll never give in to you. Даже если вы войдёте, я вам не отдамся.
I haven't even started, and I never want to go home. Я даже не начал учиться и уже не хочу домой.
But for the belly, I'd never have recognized you. А тебя, толстяк, я даже не узнал.
I walked out of my last one and it never occurred to me that I wouldn't get another. Я вышел на улицу в мой прошлый и даже предположить не мог, что он будет последним.
At the time, even though I felt uneasy, I never suspected what a nightmare they were heading up into. В то время, хотя я чувствовал себя неспокойно, я даже представить себе не мог, в какой кошмар они направляются.
No, you can't, because this bureaucrat keeps every department in the city running... some I'm sure you've never even heard of. Конечно не можете, ведь на этом чиновнике держатся все городские структуры... уверен, что о некоторых вы даже не слышали.
I'll never thanks you enough, I had no idea it was so big. Даже не знаю, как вас благодарить, я и не думал, что она такая большая.
What, it never even crossed your mind? Габи, ты об этом даже не задумывалась?