Примеры в контексте "Never - Даже"

Примеры: Never - Даже
Even though they get on our nerves, I would never kill an insect because, "All creatures great and small" - there is a hymn that says that. И даже не смотря на то, что они изматывают нам все нервы, я никогда не убил бы насекомое потому что, "Все создания большие и маленькие" - есть гимн, в котором об этом говорится.
There is one thing they'll never get: the Ferchaux's money! Есть еще одна вещь, при которой они никогда даже не доберутся до нас: деньги Фершо!
"My ideal man is not my lover it's the one I love tenderly and peacefully and whom I'm never jealous at". Для меня идеальный мужчина - не тот, в кого я без памяти влюбляюсь, а тот, к кому я испытываю нежность, доброту, безмятежность, и к которому я даже не ревную.
I mean, Id never met a high-wirewalker before, so I had no idea did I even entertain the idea at the time of what the consequences of anything happening would be. Я имею ввиду, что никогда раньше не встречал канатоходца, который ходит так высоко, и я не знал что это такое... и у меня даже не было ни малейшего представления о том, какие могут быть последствия, если что-нибудь случится.
She never gets colds. I didn't ask when's the last time she mentioned it. Это было давно. она никогда не простужалась. я не спрашиваю когда она последний раз заметила это. я спрашиваю когда она у нее последний раз была, даже незначительная.
You knew I didn't love you, even if I never had the courage to tell you. Ты же знал, что я не любила тебя, даже если у меня никогда не хватало смелости признаться тебе в этом. Ну зачем ты так говоришь?
As the Conservatives' unpopularity plumbed depths never before recorded in the public opinion polls, cynics in Britain said that people might talk from their hearts, but vote from their wallets. Даже когда популярность консерваторов упала до уровня, никогда прежде не отмечавшегося в опросах общественного мнения, британские скептики говорили, что люди быть может и говорят, как подсказывает им сердце, но голосовать будут, как подскажет им кошелек.
Unless his father hangs himself to death with Chinese noodles, he'll never learn И даже после того, как я сказала нет, он все еще попробовал получить что-то китайкое!
Before I met her, I'd never even heard of Gucci or Prada... Or chlamydia. Да, Рени всегда была тем, кто разбирается в моде. до нашей встречи я даже никогда не слышала о Гуччи или Прада... или хламидиях
Paul O'Neill, 'I never dreamed anything could be so soft and fluffy.' Пол О'Нейл, 'Я даже не мечтал о чем-то таком мягком и пушистом. '
Under these circumstances, the United Nations membership even found itself having to convene an emergency special session of the General Assembly - an institutional mechanism never employed in the post-cold-war era - on a problem whose cause seemed so obvious and whose solution so clear-cut. В этих обстоятельствах члены Организации Объединенных Наций даже сочли необходимым созвать чрезвычайную специальную сессию Генеральной Ассамблеи - институциональный механизм, который никогда не применялся в эпоху после окончания "холодной войны", - по проблеме, причины которой представляются столь очевидными, а решение - столь однозначным.
That proved not to be the case, as the target formation was never found, even after the well was re-entered and deepened by Intairdrill. Этого не произошло, так как формация, являвшаяся объектом поисково-разведочных работ, так и не была найдена - даже после повторного пуска скважины и ее углубления компанией "Интаирдрилл".
Or we find ourselves faced with a fresh dream we never considered. Или мы сталкиваемся лицом к лицу с новой мечтой, о которой даже не думали
I mean, we've never even seen you touch a basketball. Я сплю и вижу себя в НБА, а ты даже словом не обмолвился?
It never repeats exactly what it does, even in seemingly identical circumstances. ќна никогда в точности не повтор€етс€, даже, на первый взгл€д, в идентичных обсто€тельствах.
And I don't want you to feel bad about not getting me anything, Because I never exp - Даже странно, что никто не жалуется на картину.
Even the musical numbers, she wrote, "never meld with the visual splendours, never give the effect, which is Lloyd Webber's gift, of the music delivering the scenery." Она заявила: «Даже музыкальные номера никогда не сольются с визуальным великолепием, никогда не дадут эффекта, являющегося даром Ллойда Уэббера, который помогает представить пейзаж».
He'd never help him, and if he tried, Eddie wouldn't let him. Понимаешь, он ни за что не станет помо- гать ему, а даже если станет, Эдди нико- гда не согласится принять его помощь.
All along it was the sadness, the squalor, but I never, until now loved her again. И всё это время была лишь печаль, запустение, но я никогда, и даже сейчас, я никогда уже больше не любил её.
It was never even one of my goals to climb 8c on sight; it was more like "that will never happen!" Я даже никогда не ставила подобных целей; скорее думала: "Такое вряд ли случится!"
She never even stepped foot into that shelter until after I'd been there for two months. Да я её месяца два там даже не видел
Your husband of many a year, who's never known which end of a hammer to use, has finally managed... Твой благоверный... который даже гвозди забивать не умеет, все-таки разобрался -
So I used everything for others, and I never cared what they did it for. И ему даже не позволили жить в храме. Они даже не дали ему комнату.
"But I have never even met the Prince!" "You will - soon." "Но я даже никогда не встречалась с князем!"
He's my brother, and he's never even said "Good job." Мой брат даже ни разу не похвалил меня.