Примеры в контексте "Never - Даже"

Примеры: Never - Даже
l've never even been to Jersey. Я даже никогда не был в Джерси.
Because I'm in love with a coworker of sorts, and we've never even met. Потому что я в любви с сотрудником своего рода, и мы даже никогда не встречался.
He never even told me his name, and I'm pretty sure I forgot to say thank you. Даже не сказал своего имени, и я уверена, что забыла поблагодарить его.
I could never fully make up for what I did there, even if I gave up my own life. Даже ценой собственной жизни мне не искупить вины за содеянное.
Human trafficking is found on a smaller scale than just that, and in places you would never even imagine. Торговлю людьми можно найти и в меньшем масштабе, чем этот, в местах, о которых вы даже не представляете.
I always knew we'd meet again one day, but I never imagined it would be quite like this. Я всегда знал, что однажды мы снова встретимся, но даже представить себе не мог, что всё будет так.
After all you've done for them, the police will never thank you, Tony. После всего, что ты для них сделал, полиция даже спасибо тебе не скажет, Тони.
You were never in the conversation for Man of the Year. Твоя кандидатура на Человека Года даже не обсуждалась.
Common people never have a chance to taste it Простолюдины даже вдохнуть его аромата никогда не смогут.
Son, I'll never understand women if I live to be 40. Сынок, думаю, я не смогу понять женщин, даже если доживу до 40...
I mean, even if I never see Frank again, it was worth it. В смысле, даже если я больше никогда не увижу Фрэнка, оно того стоило.
She, who has spent a pleasant and enchanting afternoon, who had never given a thought about the person from the Louis. Она, которая провела прекрасный и приятный день, которой даже не приходила мысль о человеке из Луиса.
! I never even met the guy! Я даже ни разу не видел этого парня!
I mean, if I never see the White House again, it'll be too soon. Даже если я в этой жизни больше не увижу Белый дом, скучать не буду.
If it was up to me, I'd drop you off at the nearest space station and never look back. Будь моя воля, я бы тебя вышвырнул на ближайшей станции, и даже вспоминать не стал бы.
I read that even if a child is separated from its mother at birth, it never forgets her voice. Эвелин, я слышала, что если ребенка разлучать с матерью, даже сразу после рождения,... он все равно не забудет ее голос.
Then I'll kid on that well you'd never guess it isn't true. Тогда я буду притворяться так хорошо, что даже ты не догадаешься, что это неправда.
And here we are now, crossing Midnight, but never touching it. И вот мы летим по Полночи, но даже её не касаемся.
You know, I never even knew it was going down. Я даже не знал, что они там делают.
Fact is, is that you never would have considered it. Ты не стал бы даже думать об этом...
I never imagined anything like that, even in my wildest nightmares. Даже в самых смелых мечтах не мог себе такого представить.
Autumn was always my favorite season, although I never felt very well physically. ќсень всегда была моим любимым временем года, даже не смотр€ на то, что физически € чувствовала себ€ не очень хорошо.
It was never really a question of if I would continue fighting. Вопрос о том буду ли я снова драться даже не стоял.
and you never felt the need to inform me? и даже не позаботился сообщить мне?
So that even if he never finds his real father he can lead an independent life. И даже когда встретит отца, чтобы он мог жить самостоятельно.