Примеры в контексте "Never - Даже"

Примеры: Never - Даже
Did you never suspect that she was lying to you? То есть вы даже не подозревали, что она вам лжет?
Charlie's doing fine without you and never wanders around the house in the middle of the night with a drink in his hand. У Чарли всё отлично без тебя, он даже не слоняется по дому посреди ночи со стаканом выпивки в руке.
Crowdsourcing and crowd-funding have created new kinds of crowds, of the sort that Le Bon never could have imagined. Краудсорсинг и краудфандинг, создали новые виды толпы, такие, какие Лебон даже не мог себе представить.
Even with substantial reform to improve its growth potential, Greece will never be able to repay its sovereign debt and needs substantial relief. Даже с учетом кардинальных реформ, нацеленных на повышение потенциала роста экономика, Греция никогда не сможет погасить свой долг. Она нуждается в существенном списании долга.
And she told me that my dad has never tried to get in touch. Она сказала, что мой отец никогда даже не пытался выйти со мной на связь.
All seemed to have something to do with speculative price movements that surprised most observers and were never really explained, even years after the fact. Всем казалось, что надо что-то делать со спекулятивными ценовыми движениями, которые удивили большинство наблюдателей и так и не были объяснены, даже спустя годы после самого факта.
Moreover, even if the plan for EU sovereign debt never takes off, fiscally prudent euro-zone countries will face higher borrowing costs. Более того, даже если план по внутреннему долгу ЕС никогда не вступит в силу, финансово благоразумные страны еврозоны столкнутся с более высокими затратами по займам.
But I never dared to dream that reunion of east and west would happen during my term as Chancellor. Но я даже и мечтать не мог о том, чтобы объединение Востока и Запада случилось во время моего пребывания на посту канцлера.
He doesn't even mention him in his memories and never wanted to see him. Даже не упоминал его в своих мемуарах и не видел его никогда.
Because this is something I can never dream of doing in my thinnest day on Earth. Потому что это то, чего я даже не мечтал добиться в своей жалкой земной жизни.
But I, I never laid a finger on him. Но я, я даже и пальцем к Кейси не прикасался.
Clark would never in a million years risk what needed to be done. Кларк некогда бы, даже за миллион лет не рискнул тем, что должно быть сделано
I know your dad never paid attention, even when you made CFO. Shame is that thing. Я знаю, что отец никогда не обращал на тебя внимания, даже когда ты стал финансовым директором».
The wealthiest robber barons of the last century, the emperors on this planet, could have never dreamed of such luxuries. Богатейшие бароны-разбойники последнего столетия, монархи этой планеты даже не мечтали о такой роскоши.
This is one place where women were never - even the older ones barely sat in the circle with the men. В этой сфере женщины никогда - даже самые старшие - не могли и сидеть рядом с мужчинами.
The rate was so slow that I felt no distress, and have never since doubted even for a single second that my conclusion was correct. Но происходило это настолько медленно, что я не чувствовал никакого огорчения и никогда с тех пор даже на единую секунду не усомнился в правильности моего заключения.
This volunteer had no link with that article, having never edited it and not even knowing of its existence before entering the DCRI offices. Участник не имел никакого отношения к статье, никогда её не редактировал и до прихода в управление даже не знал о её существовании.
The boundaries were unclear as laid out by the treaty, which even the French had never formally described. Не было достигнуто окончательное соглашение относительно границ территории Акадии, которые даже по-настоящему формально никогда не были прописаны самими французами.
She never remarried and even refused an offer of marriage from the Sultan of Morocco, Ismail Ibn Sharif preferring to be free. Она никогда не вступила в повторный брак и даже отказалась от предложения султана Марокко Исмаила ибн Шерифа.
In the future, even if you tell me about it, I will never give my consent. В будущем, даже если вы меня предупредите, я ни за что не соглашусь.
My little grandson I never knew about. Roger. Внук, о котором я даже не знал.
Sometimes the Captain wouldn't even let them set foot in port because he knew they'd never come back. Иногда капитан даже не разрешал им сходить на берег в порту потому что знал, они не вернутся.
Even if I wanted the job, lois, I'd never work for lex luthor. Даже если бы я хотел получить это место, Лоис, я бы не стал работать на Лекса Лутора.
And you never even tried to contact him? И ты даже не пытался с ним встретиться?
Spent 4 years with the guy, and I never once remembered how he took his coffee. Я жил с этим парнем 4 года, но даже не знал, какой кофе он пьет.