We've never even heard of Agent X. |
Мы даже не слыхали об Агенте Х. |
Most of these people have never even been through the formality of a Senate hearing or a Senate confirmation. |
Большинство этих людей даже не прошло через формальное слушание Сената или подтверждения Сената. |
He'll never even notice it's gone. |
Он даже не заметит, что оно пропадало. |
I never even know what universe he's actually seeing. |
Я даже не знаю, какой мир он в действительности видит. |
And he never hesitates to stop the... |
И он даже не думает отказывать... |
Because I'm sure you've never even met the man. |
Потому что я уверена, что вы никогда даже не встречались с этим человеком. |
You've never even met a girl. |
Ты даже девушки никогда не встречал. |
I mean, you never even mentioned it. |
Ты даже никогда не упоминал этого. |
I mean, we've never even talked about boarding school. |
Мы ведь даже не обсуждали пансионат. |
Apologised, even, which Stevie never does. |
Извинился даже - чего Стиви никогда не делал. |
Corporate will never have to know it's me. |
Корпорация даже не узнает что это я. |
You know... I never even got to say goodbye to her. |
Знаешь... я с ней даже не попрощалась. |
I knew you'd make it. I never doubted. |
Я знал, что ты выживешь, даже не сомневался. |
I mean, he loved those horses, but he could never imagine owning one. |
Он, конечно, любил этих лошадей, но даже представить не мог, чтобы у него была хоть одна. |
Success never depends on positions, orders, plans or even on numbers. |
Успех не зависит от позиций, приказов, планов, и даже от численности войск. |
You never even looked at me before. |
Раньше вы даже не смотрели на меня. |
I would've sent Carrillo there even if Poison never killed a fly. |
Я бы послал туда Каррильо, даже если бы Токсин мухи не обидел. |
I just never dreamed you'd feel the same way. |
Я даже и не мечтал, что могу тебе понравиться. |
I never would have imagined there were so many guns out there. |
Я даже не представляла, что здесь так много оружия. |
He's never even smoked a cigarette. |
Он даже сигареты не курил никогда. |
You never even said you were sorry. |
Ты даже ни разу не извинился. |
You never even spoke to your client before he wound up in a coma. |
Ты даже не поговорила с Барром до того, как он оказался в коме. |
I can't remember since how long, and I never knew why. |
В смысле, я делаю так... даже уже и не вспомню с каких пор, но никогда не знала почему. |
The thought never crossed my mind. |
Я об этом даже и не думала. |
For 3 days, the material was waiting for you here and you never showed up. |
Материал ждёт вас уже три дня, а вы даже не показываетесь. |