Примеры в контексте "Never - Даже"

Примеры: Never - Даже
Indeed, that decision did not even reflect a consensus between the United Kingdom and Spain; the United Kingdom had stated that it would never discuss the issue without Gibraltar's consent, and that consent would never be forthcoming. На самом деле это решение даже не отражает консенсус между Соединенным Королевством и Испанией; Соединенное Королевство заявило о том, что никогда не будет обсуждать этот вопрос без согласия Гибралтара, а такое согласие никогда не будет получено.
Never, I mean never, ever, in a million years, truly did I think I'd see you guys again. Никогда, в смысле, никогда вообще, даже через миллион лет вообще не думал, что смогу вас, ребята, увидеть.
They are organized, they are well-trained, and they have access to weaponry even I have never encountered. Они организованы, обучены, и у них оружие такое, какого даже я не видела.
With you I never felt one tenth of what I felt with him. Ева! С тобой я не ощущала даже десятой доли того, что с ним!
Ted, Kristin, even Mads and Thayer... they would never forgive him if they knew it. Тэд, Кристин, даже Мэдс и Тайер они ни за что его не простят, если узнают это
Vincent, it never even occurred to me that you didn't know that you are the best thing in my life right now. Винсент, я даже подумать не могла, что ты не знаешь, что ты лучшее, что есть сейчас у меня в жизни.
I never tempted her with word too large but as a brother to his sister, showed bashful sincerity and comely love. её не соблазнял я даже словом, но ей выказывал, как брат сестре, любви безгрешной искренность и робость.
"He spoke about faith, which never abandoned him..." "not even when he was on the verge of desperation." Я говорю о той вере, которая никогда его не покидала, даже тогда, когда он был на грани отчаяния
So I hope you know that if you don't never know the rest. И я надеюсь, ты понимаешь это, даже если никогда не узнаешь остального!
Don't you think my parents should pay for Jack and Amanda's wedding, considering Amanda never even called a lawyer after cartwheeling off the second-floor balcony? Ты думаешь, что мои родители должны оплатить свадьбу Джека и Аманды, учитывая то, что Аманда никогда даже и не звонила адвокату после падения с балкона второго этажа?
And so it happens that although the paths of children cross with those of adults in one hundred places every day, they never go in the same direction nor do they even rest on the same foundations. Как получается, что хотя пути детей пересекаются с путями взрослых в сотне мест каждый день они никогда не идут в одном направлении и даже не покоятся на одном фундаменте.
Even if he feels he can never the rest of your life? Даже если он никогда в жизни не будет тебе больше доверять?
What they like is their money, and what they won't like is me letting it walk out the door with some guy I never met, and I got nothing in my hands. Что им нравится, так это деньги, а что не понравится - так это если я позволю вынести их за дверь парню, которого до этого даже не встречал, и останусь с пустыми руками.
See, women do not know what they want, and even if they did, they would never admit that what they want is what they want. Женщины сами не знают, чего хотят, а если даже знают, то никогда не признают того чего хотят и что им нужно.
If they know they have mine, they'll never give it back, even if you clear my name. Если они узнают, что у них есть мой, они бы никогда не вернут мой, даже если ты очистишь мое имя.
Even when we were kids, and you'd see a shooting star, you'd never tell me what you wished for. Даже когда мы были детьми, ты видела падающую звезду Ты никогда не говорил мне, что хотел
Even when it's changed to hate, you never know whether it's just the other side of love. Даже если любовь сменилась на ненависть, нельзя быть уверенным, что это просто не еще одна грань любви!
Hell, he's never even lost one health. Чёрт, даже ни одного ХП не слил!
you know, over the past couple years, I've been in some pretty ugly situations, sam and even in those, never lost my cool. Знаешь, за последнее время, я побывал во множестве неприятных ситуаций, Сэм, И даже в них, я никогда не терял своей крутизны.
I never would have given that stuff to Ethan in a million years... if I thought that you felt this way. я никогда не дал бы этот материал Итану даже через миллион лет... если бы я знал что ты так чуствуешь.
Well, I am smart, nice, tolerant, funny but not "mean funny," and I never forget a birthday, even for kids who move away. Ну, я умная, милая, терпеливая, смешная, в другом смысле "смешная", и я никогда не забываю о днях рождения, даже тех детей, которые уехали.
Even if you were free, you'd never be able to live with the master's wife! Даже если ты будешь на свободе, ты никогда не сможешь жить с женой хозяина!
The King had a daughter who was so sad that she never laughed, not even at the jester on the high-wire. У короля была такая унылая дочь, что она не улыбалась, даже глядя, как шут идёт по канату
I'm here to tell you that I'll continue teaching martial arts even without a school And I'll never pay you a single cent! Я пришел сказать, что буду учить боевым искусствам даже без школы и не заплачу вам за это ни копейки
that if he does throw a fit... you'll never give him a kiss and go for a walk with him again. Что если он не выкинет свой финт, ты его даже поцелуешь и пойдешь с ним прогуляться.