And we've never even been able to hold hands. |
А ведь мы даже за руки не держались. |
I never hear a peep out of you when you're down there. |
Я даже писка не слышу, когда ты сидишь там. |
Even if you're both right, that I'll find something else, I'll never really love it... |
И даже если вы обе правы, и я найду себе другое занятие, я никогда не смогу его полюбить... |
You knew that I never wanted to be a vampire, even before we took our first steps up that mountain. |
Ты знал, что я никогда не хотела быть вампиром даже прежде чем мы сделали наши первые шаги на эту гору. |
You telling me it never crossed your mind? |
Ты хочешь сказать, что даже не думала об этом? |
Plus, you're right - my dad would never sell to him, not in a million years. I'm going to sleep. |
Плюс, ты права... мой отец никогда бы не продал ему, даже за миллион лет. |
But they will never see their families again, not even to let them know that they're alive. |
Но они никогда больше не увидят свои семьи, даже не смогут сообщить им, что живы. |
Even if you give them everything that they ask for, it'll never be enough. |
Даже если дать такому всё, чего он хочет, ему всегда будет мало. |
And he never asked about me? |
Он даже не спрашивал обо мне? |
Everybody thinks I'm guilty, and I never, |
Все думают, что я виновен, но я никогда даже не думал об этом. |
That is after driving him here ourselves because an ambulance never bothered to show up at the scene. |
И это после того, как мы сами его привезли, поскольку скорая даже не появилась. |
I never liked the idea of you parading around in front of other men. |
Никогда не нравилась даже мысль о том, что ты выставляешь себя напоказ всех окрестных мужиков. |
And I can teach them to you, so that even when you're asleep your defense is never down. |
Я могу научить вас, чтобы, даже во сне... ваша защита не ослабевала. |
Mrs. Bradley, if these guys know there will never even be an attempt to stop them, they will keep doing it. |
Миссис Брэдли, если эти мужчины будут знать, что их никогда даже не попытаются остановить, они продолжат это делать. |
It can never be worse than Rome! |
В любом случае даже так лучше, чем в Риме! Да! |
Strong woman, respected, feared even, but she never crossed her husband's word in public. |
Да. Сильная женщина, уважаемая, внушающая страх, но даже она не перечит мужу при всех. |
Okay, well, even if that's true, Clay could've never known about it. |
Так, даже если это правда, то Клэй об этом не знает. |
I never had any intention of betraying you - |
У меня даже мыслей не было обманывать тебя. |
I just never realized how little meaning my life had! |
Я даже не подозревал, как мало значит моя жизнь. |
I fear that if you do more of your tricks, I'll never become a brigadier. |
Но если ты не будешь меня донимать, я не стану даже старшим сержантом. |
Sammy's teacher says he's never even been able to return his own mother's hug. |
Учитель Сэмми сказал, что он даже никогда не отвечал на объятие мамы. |
Early reports indicate the child never even learned to speak... leading some to tag her a so-called "wild child". |
В предварительных отчетах сообщается, что ребенка даже не научили говорить... поэтому некоторые уже стали называть её "диким ребенком". |
Even if I knew I'd never give up a source. |
Даже если бы я знал, то я бы ни за что не сдал источник. |
But even if you find out who it was, you'll never get a conviction. |
Но даже если вы и найдёте того, чьих это рук дело, вы никогда не добьётесь осуждения. |
And at the rate that you're growing, I'll probably never get the chance to figure it out. |
А из-за скорости, с которой ты растешь, у меня даже не будет шанса выяснить это. |