Примеры в контексте "Never - Даже"

Примеры: Never - Даже
And you're never asked back, curiously. Любопытно, что не приглашают, даже побывав у вас в гостях.
Over the past 11 years, AeroAstro had brought costs down so significantly that many applications never even considered previously were now practical. За последние 11 лет компании "Аэро Астро" удалось так существенно сократить расходы, что в настоящее время многие виды применения космической техники, о которых раньше компания даже не помышляла, являются практически достижимыми для частного бизнеса.
Every little thing had a different flavor knowing he'd never be able to do it for her again. И все, даже самые обыденные вещи, приобрели иной смысл, с того момента, как он понял, что делает все это для нее в последний раз.
I bought it for a woman I didn't even know I should never have bought it, then Madeleine would never have done what she did. Я купил его для женщины, с которой даже не был знаком. лучше бы я не покупал его.
Even if you never find one, Even if you never find one, I won't let them use you like a dummy. Даже если так, я не позволю, чтобы с тобой обращались, как с марионеткой.
She's always on her own and never even steps in the dormitory. А сам даже боится зайти один в нашу спальню.
Then Nike discontinued making the model these were based on, and these never even made it to market. Когда Найк прекратит выпуск модели оригинала, они даже до рынка не доберутся.
This perpetually evaporable continuation of energy is apt for the self's ongoing presence while never allowing it to be salaried. Эта продолжительная положительность энергии сама по себе саботирует самостоятельность даже без призрака признаков.
I'll travel around the whole country and see things you've never dreamed of. Многое увижу, о чем даже не мечтал.
Standing here... drinking their wine - people we'll never even meet. Мы даже их никогда не увидим.
Do drugs? I spend so much time at the office, I never even get a chance to go out for a beer. Я провожу в офисе столько времени, что некогда даже пива попить.
I have relatives who've never even left the state, and here I am halfway across the universe, so... У меня есть родственники, которые даже не покидали штат.
Always bragging about their big catch. (chuckles) Well, Andy never talked about his sales, no matter how much I pried. Но Энди никогда не говорил о продажах... даже если я любопытствовал.
And even being here - I mean the last few days, I've knownreally heights of obsessive behavior I never thoughtabout. Взять, к примеру, даже мое участие здесь. За последние парудней я узнал, насколько навязчивые идеи влияют на поведениечеловека. Я даже не подозревал, что такое возможно.
I stick my hands inside people's skulls all day and never blink. Я, даже не моргнув глазом, вскрываю черепа.
Mom ditches me to go to Florida, never even brings me back a baby alligator, even though I'd totally take care of it. Мама против моей поездки во Флориду, и даже не возвращает крокодиленка, хотя я всегда заботился о нем.
I'm from a small, miserable mining town you probably never heard of. Я родом из такого захолустья, что нет даже на карте.
Well, I never even been to Bridgend on my own, let alone England. Я сама не была даже в Бридженде, не говоря уже об Англии.
Because I've been high, like, 50 times in the past year, - and you have never noticed. В прошлом году я раз пятьдесят накуривалась, а вы даже не заметили.
I never dreamed I'd ever get to do something like this: come up here on a real mission. Никогда даже не мечтал о чём-то таком, чтобы... оказаться здесь, в реальной миссии.
But there is one attack we might never see coming - when people themselves are hacked and turned against their own country without their even knowing. Результатом явилась фигура настолько сложная, что ее даже нельзя полностью представить в трех измерениях.
And as far as I can tell from his credit card use, he never even left new York. И судя по его кредитке, он даже никогда не выезжал из Нью-Йорка.
You, d never guess all the things they've done. Могу даже тебя придушить слегка, болтушка.
And they'll never know they've been hacked. Они даже не заметитят, что их взломали.
No, I got a father who's the PC, but he'd never be my hook. Не "лапа" даже, а весь "медведь".