Примеры в контексте "Never - Даже"

Примеры: Never - Даже
I never had in my mind to see this Egyptian, the amazing Egyptian. Я никогда не думал даже увидеть таких египтян, чудесных египтян.
I never have enough, even if I'm a billionaire, I don't have enough. У меня никогда нет достаточно, даже если я миллиардер, для меня никогда не будет достаточно.
Actually, she had never been to school, not to a lick, one day. Вообще-то она никогда не была в школе, даже ненадолго, даже дня.
So at nine years of age, Beatrice started in first grade - after all, she'd never been to a lick of school - with a six year-old. Итак, в возрасте девяти лет Беатрис начала первый класс - в конце концов, она никогда даже ненадолго не была в школе - вместе с шестилетними.
You will not finish your degree, you will never start your diploma. Ты не получишь диплом и даже не начнёшь писать дипломную работу.
You know... when all these people disappeared I never even thought about her. Ты знаешь, когда все эти люди исчезли я даже не вспомнил о ней
never intending it to go on in a theatre. и даже не собирался делать ее основой театрального спектакля.
Even if you could never truly love me I think - that the child will bring you much joy as it grows older - as it will for me. Даже если ты никогда не сможешь по-настоящему полюбить меня - я думаю, что ребенок доставит тебе много радости - как и мне.
He never washes his car and he doesn't even own a sports coat. Он никогда не моет машину, и у него нет даже спортивного костюма!
He just doesn't know he wants one 'cause he's never had one. Он даже не знает, что хочет, потому что у него никогда их и не было.
You never popped down just once for a date night? И ни разу не вырвались, даже на ночь?
How she could've missed it, I don't know. Unless, of course, she was lying and never bothered to look. Не знаю, как она могла пропустить ее, если, конечно, она не соврала, даже не попытавшись поискать.
Well, you know, I feel like you and I never even got to figure out what we even had. Знаешь, мне кажется, мы с тобой даже не пытались понять, что было между нами.
Just remember, things are never as bad as you think they are, even though your hormones are trying to convince you otherwise. Просто запомни, все не так уж плохо, как ты думаешь, даже если твои гормоны хотят убедить тебя в обратном.
To a crime I would never even dream of committing! В преступлении, о котором я даже не мог подумать?
I don't have any beef with him. I never even met the guy. Да нет у меня с ним проблем, я даже с ним не знаком.
SAC Darius Michaud never tried or intended to defuse that bomb. А то, что Дариус Мишо даже е пытался ее обезвредить
Look, I'm not proud, but Don left so quickly that I never got the chance to have that final showdown. Слушайте, я собой не горжусь, но Дон ушел так быстро, что я даже истерику не успела закатить на последок.
And you never even suspected it wasn't me? И ты даже ни разу не усомнился, что это не я?
You taught me everything you know, but you never learned half of what I know. Но ты никогда е знала даже половины того, что знаю я.
I'd never rip off a friend! Я человек, который не надует друга даже с сигаретой.
It is as if the book and its events, and even events questioning the events, never happened. Как будто книга и описываемые в ней события и даже факт допроса об этих событиях никогда не существовали.
Retribution... for an agent you had never even met? Месть агенту, с которым вы даже не встречались?
You never said, "I'm different now." Ты даже не соизволил сообщить мне, что изменился.
Even if that's true, that battle will never happen if I don't defeat the Keeper first. Даже если это правда, этой битвы никогда не будет если я в первую очередь не поражу Владетеля.