| Hell, I never even told my wife. | Чёрт, я даже жене никогда не говорил. |
| Nothing. He's never met any French women. | Ничего, он их даже не встречал. |
| You know, I never noticed it. | Вы знаете, я даже не заметил. |
| 'You'll never see it coming. | Ты даже не увидишь мою месть. |
| I never even knew what I was saying. | Я даже не знал, что говорю. |
| And you never even saw me. | И ты даже не заметил меня. |
| I never had a problem with poverty, even celibacy. | У меня никогда не было проблем из-за нищеты, даже из-за обета безбрачия. |
| I just never knew how much fun Tallulah and Eugenia could be. | Я даже не подозревала, какие интересные девушки Таллула и Евгения. |
| I could never even dare to imagine. | Я даже и вообразить не мог. |
| Even if we win this, he'll never be able to raise Nicholas himself. | Даже если мы выиграем дело, он не сможет вырастить мальчика самостоятельно. |
| Even if it means I'll never see you again. | Даже если это значит, что мы больше не увидимся. |
| Even if you did overpower me, which is unlikely, you'll never get off this planet. | Даже если вы возьмёте надо мной вверх, что маловероятно... вы никогда не покинете эту планету. |
| Even if you still had this body, you will never find her. | Даже если бы у тебя все еще было это тело, ты бы никогда ее не нашел. |
| And she may well never find it, but it is in there. | И она, может, даже никогда об этом не узнает, но он "сидит" в ней. |
| 'He never even wrote most of them plays. | Он даже никогда не писал большинство из своих пьес. |
| No. He's never even mentioned your weight. | Нет, он никогда даже не заикался о твоем весе. |
| I never realised how stressful being a librarian could be. | Я даже не представляла, как хлопотно быть библиотекарем. |
| That dog's never been on a leash. | Эта собака даже не знает, что такое поводок. |
| And even if you do succeed, you can never save enough. | И даже если тебе это удаётся, ты никогда не спасёшь достаточно. |
| I was wondering why we've never spoken since I came back. | Я тут подумала, что мы даже словом не перемолвились с тех пор, как я вернулась. |
| But you've never lived there. | "Дома"? Ты же там никогда не жил даже. |
| I never asked the planning office. | Даже не сходила в управление градостроительства. |
| Can't believe I never noticed that before. | Я даже как-то об этом не задумывалась. |
| And even when they were apart, she never really left us. | И даже когда они жили отдельно, она никогда не оставляла нас. |
| Even at a 14, you were never a match for me. | Даже подними тебе интеллект, ты бы со мной не сравнился. |