Hell, I never even told my wife. |
Чёрт, я даже жене никогда не говорил. |
Nothing. He's never met any French women. |
Ничего, он их даже не встречал. |
You know, I never noticed it. |
Вы знаете, я даже не заметил. |
'You'll never see it coming. |
Ты даже не увидишь мою месть. |
I never even knew what I was saying. |
Я даже не знал, что говорю. |
And you never even saw me. |
И ты даже не заметил меня. |
I never had a problem with poverty, even celibacy. |
У меня никогда не было проблем из-за нищеты, даже из-за обета безбрачия. |
I just never knew how much fun Tallulah and Eugenia could be. |
Я даже не подозревала, какие интересные девушки Таллула и Евгения. |
I could never even dare to imagine. |
Я даже и вообразить не мог. |
Even if we win this, he'll never be able to raise Nicholas himself. |
Даже если мы выиграем дело, он не сможет вырастить мальчика самостоятельно. |
Even if it means I'll never see you again. |
Даже если это значит, что мы больше не увидимся. |
Even if you did overpower me, which is unlikely, you'll never get off this planet. |
Даже если вы возьмёте надо мной вверх, что маловероятно... вы никогда не покинете эту планету. |
Even if you still had this body, you will never find her. |
Даже если бы у тебя все еще было это тело, ты бы никогда ее не нашел. |
And she may well never find it, but it is in there. |
И она, может, даже никогда об этом не узнает, но он "сидит" в ней. |
'He never even wrote most of them plays. |
Он даже никогда не писал большинство из своих пьес. |
No. He's never even mentioned your weight. |
Нет, он никогда даже не заикался о твоем весе. |
I never realised how stressful being a librarian could be. |
Я даже не представляла, как хлопотно быть библиотекарем. |
That dog's never been on a leash. |
Эта собака даже не знает, что такое поводок. |
And even if you do succeed, you can never save enough. |
И даже если тебе это удаётся, ты никогда не спасёшь достаточно. |
I was wondering why we've never spoken since I came back. |
Я тут подумала, что мы даже словом не перемолвились с тех пор, как я вернулась. |
But you've never lived there. |
"Дома"? Ты же там никогда не жил даже. |
I never asked the planning office. |
Даже не сходила в управление градостроительства. |
Can't believe I never noticed that before. |
Я даже как-то об этом не задумывалась. |
And even when they were apart, she never really left us. |
И даже когда они жили отдельно, она никогда не оставляла нас. |
Even at a 14, you were never a match for me. |
Даже подними тебе интеллект, ты бы со мной не сравнился. |