| And we never got so much as an apology. | И он перед нами даже не извинился. |
| I never even let her hold him. | Я даже не дала ей подержать его. |
| I love you and will never reveal your name, even under questioning. | Я люблю вас и никогда не выдам, даже под пыткой. |
| I never dreamed that you would still be alive in this world... | Я даже представить себе не могла, что вы живы... |
| My guess is he never came anywhere near Abbotsford. | Я думаю, он даже и близко к Абботсфорду не прибилижался. |
| We even had an alibi witness, but he never even talked to him. | У нас даже был свидетель обеспечивающий алиби, но он ни разу с ним не разговаривал. |
| I never even knew it was there. | Я даже не увидел, что он там. |
| Man, I never even knew her real name. | Я даже не знаю ее настоящего имени. |
| No, I can't believe Daphne never told me. | Нет, даже не верится, что Дафни со мной не поделилась. |
| Even if you give millions of dollars, you will never get it. | Ты не получишь этого, даже если отдашь миллионы долларов. |
| Your client never even met this man? | Ваш клиент никогда даже не встречался с этим человеком? |
| She never bothered with the name of this creature who gave his life for her. | А она даже не утруждала себя именем того создания, кто отдал свою жизнь ради нее. |
| You look at him and never would think he could be afraid. | Глядя на него никогда даже не подумаешь, что он может боятся. |
| And I never actually talked to corporate about it. | А ведь я даже не обсуждал это с центральным офисом. |
| I mean, you never even got the chance to know me. | Но у тебя не было даже шанса узнать меня. |
| I'm sure we'll never even cross paths at this job. | Уверена, мы даже не будем пересекаться на этой работе. |
| He never even had a chance to fire, captain. | Он даже не успел выстрелить, капитан. |
| We never had a chance to see who it was. | Мы даже не видели, кто это. |
| He never even showed it to me. | Он мне его даже не показывал. |
| I never dreamed you felt the same way I did. | Я даже и не мечтала о том, что ты чувствуешь то же самое. |
| You'll never understand... the way I feel. | Вы даже не представляете как меня обидели. |
| No, she never mentioned you. | Нет, она тебя даже не упоминала. |
| Chip would have never taken the time to do this. | Чип бы даже не стал тратить на это время. |
| These Zygon creatures never even considered that it was me who survived, rather than their own commander. | Эти Зайгоны даже не заподозрили, что выжила я, а не их командир. |
| I'll never know how I got the trailer down that mountain. | Даже и не знаю, как получилось спустить трейлер обратно. |