| You never thanked me for those. | А ты даже спасибо не сказал. |
| I never even asked her to help you. | Я даже не просил ее помогать вам. |
| I never even, like, been on a date. | Я никогда даже на свидание не ходила. |
| Even before my dad left, he never made dinner or anything. | Даже до ухода папы, он никогда не готовил. |
| I never imagined he would do anything like this. | Я даже не мог представить, что он выкинет такое. |
| You've never even gone through a criminal trial before. | Да ты даже не был никогда на уголовном суде. |
| But I never knew things looked so pretty from up here. | Но я даже представить не мог, что сверху может быть так красиво. |
| You've never even taken responsibility for yourself, Sarah. | Ты никогда даже не брала ответственность за свои действия, Сара. |
| Henry and I, provided financial assistance for people whom the banks would never entertain. | Мы с Генри оказывали денежную помощь тем,... кого банки даже не хотели слышать. |
| He never met me before, but he wanted to hurt me. | Он даже не знал меня, но желал мне зла. |
| I never knew something like this could happen! | Даже никогда не подумала бы, что такое может произойти в принципе! |
| She never even told me that she liked a boy. | Она мне даже не сказала, что ей нравится парень. |
| You never drop the con, even when you're blown. | Никогда не сдавайся, даже если тебя съели. |
| With such low fares, even those who never fly are lining up to buy tickets. | С такими низкими тарифами даже те, кто никогда не летают выстраиваются в очередь, чтобы купить билеты. |
| Our skin cells are never more than a? | Клетки кожи никогда не бывают старше одного месяца, даже в зрелые годы. |
| They've never heard of chop suey in China. | Китайцы никогда даже и не слышали о таком супе. |
| You'll never trade securities again, not even for yourself. | Ты больше никогда не будешь торговать ценными бумагами, даже для себя. |
| I can be a jealous wife, even though he has never given me cause to be. | Я могу быть ревнива, даже хотя он не давал мне поводов. |
| We never stop, even to go to the bathroom. | Мы не делаем остановок, даже в туалет сходить. |
| But you never think of me. | И даже так - обо мне ты не думаешь. |
| We never even had a real second date. | У нас даже не было нормального второго свидания. |
| Money's never mentioned, seen or discussed. | Никаких разговоров или даже намеков на деньги. |
| Maddy, we never even got to kiss. | Мэдди, мы даже еще не целовались ни разу. |
| You know, we've never actually met. | Кажется, мы даже не знакомы. |
| This rate, Pier will never know what hit them. | Так Пир не успеет даже понять, что случилось. |