The thought never crossed my mind. |
Даже и не думал об этом. |
Even if the humans determine its composition, they'll never be able to discern its true purpose. |
Даже если люди определят его состав, они никогда не смогут распознать его истинную цель. |
Even if it means me never taking a job again. |
Даже если это означает, что я никогда не получу работу. |
I never even made it to the room. |
Я даже не добрался до палаты. |
Your eye never even looked down. |
Ваши глаза даже не опустились вниз. |
It's not just the payments he never made. |
Он не просто не платил по счетам, он даже брал ссуды от моего имени. |
This... is everything of which you never knew you ever dreamed. |
Это... всё то, о чём ты мечтала, даже не подозревая об этом. |
They'll never know we were here. |
Они даже не узнают, что мы здесь. |
Her husband never made it out of bed. |
Её муж даже не встал из постели. |
I never really looked at the guy. |
Я даже не посмотрел на парня. |
And you never even think to ask me... what happened to my own child. |
И ни разу даже не подумал спросить... что произошло с моим ребенком. |
A week ago, you'd never even worn makeup. |
Неделю назад ты даже не слышала о макияже. |
Even with a gun, you should never turn your back on an angry Pole. |
Даже с пистолетом не стоит поворачиваться спиной к злому поляку. |
I never did like you, not even as a child. |
Ты мне никогда не нравился, даже ребёнком. |
Last fellow we had in was so drunk he never found the hall. |
Последний настройщик был настолько пьян, что не смог даже концертный зал найти. |
The kid's never even hit a baseball, let alone a man. |
Мальчик никогда даже по мячу не бил, что уж говорить о человеке. |
She left home to accept a scholarship and never told me. |
Она уехала из дома ради стипендии, а мне даже не сказала. |
No, even if somebody out here did like me, they would never admit it. |
Нет, конечно, но даже если бы я и нравился здесь кому-то, они бы никогда этого не признали. |
You never even told me where we were going... |
Ты никогда даже не говорил мне, куда мы поедем... |
You never even bothered to get out of the car. |
Ты даже не попыталась выйти из машины. |
I'd never heard a voice like that. |
Я даже голоса его не слышал. |
Even in Paris, you'll never find these bullets. |
Видите, даже в Париже таких пуль не отливают. |
But you can never erase an e-mail, even my dead aunt knows that. |
Но электронное письмо нельзя стереть, даже моя мёртвая тётушка знает это. |
I never should have let you think that you could have prevented what happened to Laurel, not even for a second. |
Мне не следовало позволять тебе думать, что ты мог предотвратить случившееся с Лорел, даже на секунду. |
I never gave that any thought. |
Я об этом даже не думал. |