| The thought never crossed my mind. | Даже и не думал об этом. |
| Even if the humans determine its composition, they'll never be able to discern its true purpose. | Даже если люди определят его состав, они никогда не смогут распознать его истинную цель. |
| Even if it means me never taking a job again. | Даже если это означает, что я никогда не получу работу. |
| I never even made it to the room. | Я даже не добрался до палаты. |
| Your eye never even looked down. | Ваши глаза даже не опустились вниз. |
| It's not just the payments he never made. | Он не просто не платил по счетам, он даже брал ссуды от моего имени. |
| This... is everything of which you never knew you ever dreamed. | Это... всё то, о чём ты мечтала, даже не подозревая об этом. |
| They'll never know we were here. | Они даже не узнают, что мы здесь. |
| Her husband never made it out of bed. | Её муж даже не встал из постели. |
| I never really looked at the guy. | Я даже не посмотрел на парня. |
| And you never even think to ask me... what happened to my own child. | И ни разу даже не подумал спросить... что произошло с моим ребенком. |
| A week ago, you'd never even worn makeup. | Неделю назад ты даже не слышала о макияже. |
| Even with a gun, you should never turn your back on an angry Pole. | Даже с пистолетом не стоит поворачиваться спиной к злому поляку. |
| I never did like you, not even as a child. | Ты мне никогда не нравился, даже ребёнком. |
| Last fellow we had in was so drunk he never found the hall. | Последний настройщик был настолько пьян, что не смог даже концертный зал найти. |
| The kid's never even hit a baseball, let alone a man. | Мальчик никогда даже по мячу не бил, что уж говорить о человеке. |
| She left home to accept a scholarship and never told me. | Она уехала из дома ради стипендии, а мне даже не сказала. |
| No, even if somebody out here did like me, they would never admit it. | Нет, конечно, но даже если бы я и нравился здесь кому-то, они бы никогда этого не признали. |
| You never even told me where we were going... | Ты никогда даже не говорил мне, куда мы поедем... |
| You never even bothered to get out of the car. | Ты даже не попыталась выйти из машины. |
| I'd never heard a voice like that. | Я даже голоса его не слышал. |
| Even in Paris, you'll never find these bullets. | Видите, даже в Париже таких пуль не отливают. |
| But you can never erase an e-mail, even my dead aunt knows that. | Но электронное письмо нельзя стереть, даже моя мёртвая тётушка знает это. |
| I never should have let you think that you could have prevented what happened to Laurel, not even for a second. | Мне не следовало позволять тебе думать, что ты мог предотвратить случившееся с Лорел, даже на секунду. |
| I never gave that any thought. | Я об этом даже не думал. |