Примеры в контексте "Never - Даже"

Примеры: Never - Даже
In any event, it is surprising that the authorities never appear concerned about this dramatic problem, and do not even feel pressurized by the succession of strikes. Во всяком случае вызывает удивление тот факт, что власти вроде бы не придают никакого значения этой серьезнейшей проблеме и даже не ощущают давления со стороны забастовщиков, которые проводят одну забастовку за другой.
You'll never be a vegetable. Вы-то точно не фрукт, потому что даже у яблока есть сердцевина!
The clarinettist he'd never dared hope for! Жерваз де Брюмер. Кларнетист, о котором он даже не мог мечтать!
It's an ancient Mazda 323 that will never go up the turn on a plinth at a motor show. Это древняя Мазда 323, которая даже не въедет на вершину холма в Гудвуде и которую даже не пустят на помостки автомобильной выставки.
And I just - I want to be healthy for you and Jamie and the baby, so even if that means never playing again... И я просто... я хочу быть здоровым ради тебя, Джейми и нашего ребенка, даже если это означает, что я больше никогда не буду играть.
There are different size of rooms, so when you are booking a room you never now what you get. Compared to years ago, breakfast is really poor, but not worst nowadays in Vilnius. Из минусов - маленький паркинг и при позднем приезде рядом даже перекусить негде, приходится идти минут 15.
So, they never actually put central heating in, which is amazing! Здесь даже отопления нет. Потрясающе.
We have many years of experience in offshore work, therefore it will be easy and convenient for you to work with us, even if you have never outsourced software development before. Наш многолетний опыт удаленной работы поможет Вам успешно с нами сотрудничать, даже если Вы никогда не использовали услуги IT -аутсорсинга.
If you don't give me those launch codes, you'll never be able to make the "okay" sign again. Если вы не дадите мне код запуска, вы никогда не сможете даже кивнуть.
On our wedding night, we were so busy running back to the honeymoon suite that we never really got a chance to have a first dance. so... В первую ночь мы так спешили в свой номер... что даже не было времени протанцевать наш первый танец. Поэтому...
In the 2 years you've been here, you've never been more than 2 inches away from your link. Вы даже спите с коммуникатором и никогда его не оставляете.
In Costa Rica, currently a non-permanent member of the Council, we refuse to believe that we, the international community, are inevitably heading towards a new "never again". В противном случае, конечно, лучше даже не пытаться вселять в людей надежду и ожидания».
For instance, a 45 year old unemployed steelworker will often find the process of adapting to new types of employment practically impossible, and many simply never make it. Например, потерявший работу 45-летний сталевар вряд ли сможет освоить новую профессию, и многие даже не пытаются сделать этого.
And many members of the band never so much as threw a punch, Многие из оркестра даже не участвовали в избиении.
Well, I left home before she was born so I never really knew her that well but she's kind of wild like I was. Я ушел из дома до ее рождения, так что даже не знаю.
I mean, I practically work for this Annalise woman with all the hacking I do, and you've never once introduced me to her or any of your friends there. Я практически работаю на эту Эннализ, со всеми этими взломами, а ты нас даже не познакомил, и с друзьями тоже.
Even though we might never discover a way... to travel faster than light... we might discover a whole bunch of other very useful things. Даже если не удается найти способ перемещаться быстрее, чем свет, может найдем другие полезные вещи.
Similarly, an investigation was supposedly undertaken, but the results have never been made known to the family, despite the fact that more than two years have passed since the events took place. Расследование также якобы было проведено, но его результаты не были сообщены семье даже спустя более чем 24 месяца после событий.
The hotel's staff takes pleasure in providing a personalised service in a refined setting. The culinary creations of the hotel's renowned Maître Cuisinier de France (Master of French Cuisine) never cease to delight guests of the restaurants. Сотрудники отеля гарантируют Вам изумительное персональное обслуживание в сочетании с первоклассными условиями проживания, а кулинарные шедевры нашего Мастера французской кухни не оставят равнодушными даже самых искушённых гостей.
I would never reveal a source, even under penalty of torture, which, by the way, I don't put past that sadist of a colonel out there. Я не раскрываю источники, даже под страхом пыток, которые, кстати, я вполне ожидал от вашего садиста - полковника.
Cesur Ambalaj pulled out because of "unkept promises." TAV Holding, which won the tender for the construction of the new Khomeini airport in Tehran, was never even given the chance to start the job. КомпанияCesurAmbalaj ушла из-за «невыполненных обещаний».TAVHolding, который выиграл тендер по строительству нового аэропорта Хомейни в Тегеране, даже не получил шанса начать работу.
As the Conservatives' unpopularity plumbed depths never before recorded in the public opinion polls, cynics in Britain said that people might talk from their hearts, but vote from their wallets. Выборы показали, что экономический бум не может гарантировать правительству переизбрание и даже защитить правящую партию от катастрофического провала.
Something is cooking in our kitchen 24 hours a day, literally! We have remote offices around the globe, in three different timezones, and the work never stops at our creative agency. Наша компания занимается созданием уникальных и мощных онлайн проектов любой сложности, способных удовлетворить даже самых требовательных клиентов.
If thou canst love a fellow of this temper, Kate, that never looks in his glass for the love of anything he sees there, whose face is not worth sunburning... take me. Можешь ты, Кет, полюбить молодца, у которого лицо такого закала, что даже солнцу глядеть на него неохота,- так бери меня.
But I do think if you had the chance to take back all those nice things you did in exchange for me never finding out about your little secret, you'd do it in a heartbeat. Но я считаю, что, будь у тебя возможность обменять все эти приятности на сохранение твоего маленького секретика, ты бы даже не раздумывала.