You never even went to war! |
Ты даже на войне не был! |
I had never even been kissed before and here was this handsome older guy falling head over heels in love with me. |
Меня раньше даже не целовали, а тут такой красивый парень влюбляется в меня по уши. |
Not even something that I would've questioned, where there are a lot of people that would never start their own business. |
Даже не то чтобы я сомневался в нем есть много людей которые никогда бы даже не начали свой бизнес. |
Limehouse, no recollection of it whatsoever, like it never happened. |
Лаймхаус даже виду не подал, будто того случая и не было никогда. |
He never once laid a hand on me. |
Он даже до руки моей ни разу не дотронулся. |
You know, a month ago, the thought of bowing out never even occurred to you. |
Знаешь, месяц назад ты даже не думала о том, чтобы увильнуть. |
You never asked what I thought of this house. |
ы даже не поинтересовалась моим мнением. |
But I never could please her one quarter so well |
Но я даже на четверть не мог угодить ей, |
Even if he is acquitted, there is an excellent chance he will be thrown out of the bar and never be able to practice law again. |
Даже если его оправдают, есть все шансы, что он будет скинут с борта и он уже никогда не сможет заниматься юриспруденцией. |
Whatever role I play, I have to be a mime, since you never stop accusing long enough to let me get a word in. |
Неважно, какую роль я играю, я должна оставаться "мимом" так как даже ненадолго ты не можешь перестать обвинять чтобы я могла вставить хоть слово. |
You've never even touched the iguana! |
Ты даже не прикасался к игуане! |
You expect us all to be fascinated with your life, but you never take the smallest interest in other people. |
Хочешь, чтобы мы все были неравнодушны к твоей жизни, но ты ведь никогда даже не интересовался жизнью других людей. |
And you know, you never even gave this night a chance. |
И ты даже не попыталась дать шанс этому вечеру. |
I'll hack in, get the information we need, never have to leave this room. |
Я его взломаю, найду нужную информацию, и даже из комнаты выходить не придётся. |
What if there are things that even a good relationship can never provide? |
Что, если есть вещи, которые даже хороший брак не в состоянии предоставить? |
I could never love a man who kept prying into my thoughts, who was too familiar, even with the best of intentions. |
Я бы не любила мужа, который постоянно копался бы в моих мыслях, даже с лучшими намерениями. |
When I got home, I never said anything about it to anyone, not even your mom. |
Вернувшись домой, я никому ничего не говорил, даже твоей маме. |
Even if I was out of my mind, I could never do that. |
Даже потеряв рассудок, я не убил бы. |
She just marched right into that school like some sort of a woman-child. She never turned around. |
Пошла прямиком в школу, прямо как маленькая женщина, даже не обернулась. |
And now the girl that I love will never have a chance to love me back. |
И теперь у девушки, которую я люблю, не будет даже шанса полюбить меня в ответ. |
And I never in a million years thought you would be this... this guy. |
И я даже подумать не могла, что ты можешь быть... таким. |
Things come easy to you, and you never even stop to ask why because that's how your life is. |
Ты считаешь нормальным, что все дается легко и просто, и даже не задумываешься, почему. |
One of the worst performances of my career and they never doubted it for a second. |
Я никогда так плохо не играл за свою карьеру а они даже ни на секунду не усомнились. |
I never heard her go, but she made a bunch of food, you know. |
Я даже не услышал, она взяла много еды. |
We just met, and you're injured, and the thought really never crossed my mind. |
Мы познакомились, тебя ранили и я даже в мыслях не держал. |