Примеры в контексте "Never - Даже"

Примеры: Never - Даже
And even after she became an adult, I could still catch a glimpse of that fairy princess, never quite believing that she was really part of this world. Даже после того, как она стала взрослой, временами я все еще мог увидеть ту самую сказочную принцессу, которая так до конца и не верила, что она на самом деле часть этого мира.
6 months ago, I never would have gone to someone like Lex, and groveled for a job that I don't even want. Я подразумеваю, шесть месяцев назад, я никогда не ходил бы к кому-то подобно Лексу и унижался бы для работы, которую я даже не хочу.
Although he never joined the society, he occasionally attended their talks, on one occasion conversing with a teenage Ray Bradbury. И хотя он никогда не вступал в это общество, но посещал его заседания и однажды даже беседовал с совсем ещё юным будущим писателем-фантастом Рэем Брэдбери.
The claim about double s tandards could mean that the international community should never address even the gravest human-rights abuses. Утверждение об использовании двойных стандартов можно трактовать как сигнал международному сообществу ни при каких условиях не заниматься вопросом о правах человека даже в случаях их грубейшего нарушения.
This may well be due to over-campaigning, high casualties or even because many of the Macedonian noblemen who formed much of the heavy cavalry of Philip II and Alexander went east and never came back. Это могло быть вызвано разными причинами: слишком активным набором в пехоту; большими людскими потерями в войнах; даже тем фактом, что многие представители македонского благородного сословия, которые и шли в кавалерию во времена Филиппа II и Александра Македонского, мигрировали на восток и не вернулись.
In the beginning, he would only show the group where to go if they flattered him, but he would never give them proper directions. В начале Груфон показывал главным героям дорогу только при условии, что его похвалят, но даже в этом случае привирал, не всегда указывая надлежащее направление.
Even if you forge my name, you'll never forge this amiable countenance. Даже если вы подделаете мою подпись, вы ни за что не сможете получить мое приветливое лицо.
Donald, never let it be said that I valued a Zegna Venticinque tie... И не говори теперь, что я ценю галстук Зенья больше жизни, даже твоей. Закуси свой галстук.
When McGuinness was sacked in December 1970, Busby briefly returned to his managerial duties, but there was never any question of his returning as manager permanently. После увольнения Макгиннеса в декабре 1970 года Басби временно стал главным тренером команды, хотя вопрос о его возвращении в качестве главного тренера на постоянной основе даже не обсуждался.
But, even then, it can never be justified fully, and the nameless, nagging guilt of which Primo Levi wrote so movingly invariably follows. Но, даже в этом случае, равнодушие невозможно полностью оправдать, и, рано или поздно, возникает безымянное, неотступное чувство вины, о котором так ярко писал Примо Леви.
That means that this is really an endless continent, and we will never be able to explore it completely. Эта оценка сделана без учёта других типов пещер, как, например, внутри ледников или даже вулканических пещер, не карстовых, а сформированых потоками лавы.
The cease-fire in Northern Ireland suggests that all is never completely lost in even the most enduring and seemingly intractable conflicts. Прекращение огня в Северной Ирландии позволяет сделать вывод о том, что не бывает безнадежных ситуаций даже в самых сложных и, как представляется, неурегулируемых конфликтах.
The impressive system also made an error that a human would never make, a second-grader wouldn't make. Уотсон ответил «Торонто» - в категории городов США! Мощнейшая система сделала ошибку, которую человек никогда бы не сделал, даже второклассник бы не ошибся.
We can only make progress incrementally even though our work, like a Gothic cathedral, can never be quite finished, but can still serve its purpose. Достигать прогресса мы можем лишь понемногу, и пусть даже наш труд, подобно готическому собору, так и не удается завершить в полной мере, но он все-таки может служить своему предназначению.
I wish also to reiterate that we should never take this success for granted, because it is a remarkable - perhaps even exceptional - story. Я хотел бы также вновь заявить о том, что мы никогда не должны воспринимать этот успех как нечто само собой разумеющееся, ибо речь идет о выдающихся достижениях - возможно, даже исключительных.
Our organization, even when faced with enormous difficulties and some incomprehension, has never ignored the responsibilities for which it was founded. Даже сталкиваясь с огромными трудностями и непониманием некоторых из стоящих перед нами целей, мы никогда не забывали о тех обязанностях, для выполнения которых наша организация была создана.
One of his brothers even went to Abu Salim prison to ask about him and was warned by prison officials never to make inquiries again. Один из его братьев даже отправился в тюрьму Абу-Салим с целью выяснения его судьбы, но был предупрежден должностными лицами тюрьмы о недопустимости повторных попыток наведения справок.
But as a filmmaker, sometimes things fall into your lap which you couldn't expect, never even dream of. Но как съемщик, могу сказать, что иногда все идет как будто тебе в руку - то, чего не ожидаешь, о чем даже не мечтал.
Even if I can never straighten my arm again. Даже, если я больше не смогу выпрямить руку, все равно самый лучший!
See, this is why you should never get to know your neighbors. Никогда не стоит знакомится с соседями Даже не смотря на то, что я потратила годы поднимаясь по карьерной лестнице Когда Дэниэл получил ту же работу
You even put $40,000 of your own money into Colin's bar, never even checking for a moment whether it was a non-starter or not. Вы даже вложили 40 тысяч долларов в бар Колина, даже не удосужившись проверить, стоящее ли это дело.
Even milestone documents such as the Single European Act and the Treaties of Maastricht, Amsterdam, and Nice, were never envisaged as achieving the kind of permanence (or even semi-permanence) that we normally associate with a constitution. Даже документы-вехи, такие как: Закон о Единой Европе и Маастрихтское, Амстердамское и Венецианское Соглашения, никогда не рассматривались как средства достижения какого-то постоянства (или даже полупостоянства), которое мы обычно связываем с конституцией.
If a poor person ignores all calls for liberation and is determined to live inside a prison of poverty, he or she can never be liberated, even if the walls of the prison are abolished. Если неимущий человек исполнен решимости остаться в плену нищеты и игнорирует все призывы к освобождению, его невозможно освободить, даже если разрушить стены этой тюрьмы.
And when I came at age 22 to live on Fernandina, let mejust say, that I had never I had never lived alone for any periodof time, and I'd never slept with sea lions snoring next to me allnight. Когда мне было 22 года, я впервые приехала жить на островФернандина. Должна вам признаться, что я никогда раньше Мне никогдадо этого не приходилось жить одной даже какой-то короткийпромежуток времени. И я никогда раньше не спала рядом с морскимильвами, которые храпели всю ночь напролёт.
I never wanted to endanger, not even minimally, the theory, which is why I was never, never interested in any kind of political career, because it simply takes time. я никогда не хотел подвергать даже минимальной опасности теорию. я никогда не интересовалс€ какого-либо рода политической карьерой, просто потому, что она отнимает врем€.