Примеры в контексте "Neither - Ни"

Примеры: Neither - Ни
This is neither legally nor morally acceptable. Это неприемлемо ни в правовом, ни в моральном отношении.
In reality Imbert's stance is neither isolated nor unprecedented. Все дело в том, что позиция Имбера не является ни единичной, ни беспрецедентной.
These discussions are neither pre-negotiations nor negotiations. Эти дискуссии не являются ни предпереговорами, ни переговорами.
Those trends have demonstrated that current paths to development are neither adequate nor sustainable. Эти тенденции свидетельствуют о том, что нынешние методы достижения развития не являются ни адекватными, ни устойчивыми.
Therefore, neither IATA nor the individual airlines maintain no-fly lists. Поэтому ни ИАТА, ни отдельные авиакомпании не ведут «черных списков».
These broad categories are neither mutually exclusive nor ranked. Эти широкие категории не являются ни взаимоисключающими, ни ранжированными по степени своей серьезности.
We will continue redistributing wealth so that there are neither rich nor poor. Мы будем и впредь перераспределять богатство таким образом, чтобы не было ни богатых, ни бедных.
They are neither user-friendly nor energy-efficient, and can be costly to maintain. Они не являются ни удобными для пользователя, ни энергоэффективными, и их техническое обслуживание может быть дорогим.
In addition, often neither IFIs nor the Government concerned held themselves accountable. Кроме того, во многих случаях ни МФУ, ни правительство соответствующей страны не признают себя ответственными.
Therefore, additional legislation was needed neither to criminalize racial discrimination nor to define it. Поэтому ни для отнесения расовой дискриминации к числу уголовных преступлений, ни для определения этого понятия дополнительных законодательных актов не требуется.
At present neither conditions nor guarantees needed for secure transition exists. В настоящее время не имеется ни условий, ни гарантий для такого гарантированного перехода.
The Instrument should neither increase nor decrease these existing rights. Такие существующие права не должны ни расширяться, ни умаляться в документе.
There is neither time for waiting nor room for foot-dragging. У нас нет ни времени для задержек, ни возможности волочить ноги.
Her delegation agreed that hunger was neither inevitable nor acceptable. Ее делегация согласна с тем, что голод не является ни неизбежным, ни неприемлемым явлением.
Let me be clear: Australia supports neither of these options. Позвольте мне ясно заявить: Австралия не поддерживает ни одну из этих альтернатив.
There are instances where these partnerships generated neither sustained economic growth nor reduced poverty. Известны примеры, когда эти партнерские отношения не обеспечили ни поступательного экономического роста, ни сокращения масштабов нищеты.
Currently 74% of the labour force has neither certification nor training. В настоящее время 74 процента рабочей силы страны не имеют ни образования, ни профессиональной подготовки.
Patrol members repelled the attack and neither party sustained casualties. Патруль отразил нападение, и ни одна из сторон не понесла потерь.
His lawyer attended neither the identification of the photographs nor the alleged confession. Адвокат защиты не присутствовал ни на процедуре опознания по фотографиям, ни при даче предполагаемых признательных показаний.
Achieving those benefits, however, was neither easy nor automatic. В то же время получение таких выгод нельзя назвать ни простым, ни автоматическим.
A profit sacrifice is neither necessary nor sufficient. Упущение прибыли не является ни необходимым, ни достаточным условием.
The proposal was admittedly ambitious, but it was neither new nor unrealistic. Это предложение, конечно, амбициозно, но оно не является ни новым, ни нереалистичным.
Japan has neither concluded nor accepted any of communications procedures yet. Япония до сих пор ни подписала, ни приняла какую-либо из процедур представления сообщений.
However, this practice is neither consistent nor widespread. Однако такая практика не носит ни постоянного, ни общепринятого характера.
Mademoiselle, neither you nor I are married. Мадемуазель, ни вы, ни я не состоим в браке.