| this "sacred task" is neither clean or compassionate. | эта "священная задача" ни одним не является уберите или сострадательный. |
| She does, but neither of them know about Lydia. | Она знает, но ни одна из их не знает о Лидии. |
| Well, from what I see, neither side wants to discuss it. | Ну, судя по тому, что я увидела, ни одна сторона не хочет это обсуждать. |
| And it's neither yours nor mine business. | И потом, это не касается ни вас, ни меня. |
| Sonny, time's one thing neither one of us have. | Сонни, время - это единственная вещь, которой нет ни у кого из нас. |
| They're neither in alphabetical, nor geographical order. | Они же ни в алфавитном, ни в географическом порядке. |
| What I did was neither good nor bad. | То, что я делал, было ни хорошим, ни плохим. |
| And it's strange that neither one of our meetings showed up. | И это странно, что ни одна из наших встреч не состоялась. |
| But neither Petre Sava nor Harry Holmes could afford to lose face. | Но ни Сава, ни Гарри не могли допустить потери репутации. |
| This court represents neither state nor federal law, but rather the dictates of the police department of New York. | Суд здесь не представляет ни штат, ни федеральное право, а действует по предписанию Департамента полиции Нью-Йорка. |
| We owe each other nothing, neither gratitude nor revenge. | Мы ничего друг другу не должны, ни благодарности, ни мщения. |
| I'm saying neither one of us has a job. | Я имею в виду, что ни один из нас не работает. |
| Time, but neither money nor a plan. | Время, но ни денег, ни плана. |
| I can promise you, neither you nor your baby were in any danger. | Я могу гарантировать, что ни вы, ни ваш ребенок не были в опасности. |
| And let it be known neither sin nor sinner have any place in Salem. | И пусть все знают, ни грехам, ни грешникам не место в Салеме. |
| In the jungle they feel neither pity nor revulsion. | В джунглях не знают ни жалости, ни отвращения. |
| I've never been lonely, neither alone, nor with someone else. | Одинокой я не была никогда, ни одна, ни с кем-нибудь ещё. |
| So we stay out of it, and neither of us backs anyone. | Так что мы будем держаться подальше от этого и ни одного из них не поддержим. |
| And neither of us has a fraction of that money. | И ни у кого из нас нет таких денег. |
| I hope neither of us will now forget the other. | Я надеюсь, что ни один из нас другого теперь не забудет. |
| But neither Yamamori nor Doi had buried the hatchet. | Но конечно же ни Ямамори, ни Дои не собирались закапывать топор войны. |
| You will neither see nor talk again. | Ты не будешь ни видеть, ни говорить. |
| It's better to have one alive than neither. | Лучше одна жизнь, чем ни одной. |
| ~ Except neither of us did it. | Хотя ни один из нас этого не делал. |
| I'm pretty sure neither Maggie wants to profit off the misery of others. | Я уверена, что ни одна Мэгги не хочет получить прибыль от страдания других. |