| No complaint has been filed in this respect neither by Mr. Saidov nor his lawyers. | Ни от г-на Саидова, ни от его адвокатов никаких жалоб на этот счет не поступало. |
| During the formal peace negotiations conducted to stop the "ethnic tension" neither women nor their interests were represented. | На официальных переговорах об установлении мира, которые проводились с целью преодоления "межэтнической напряженности", не были представлены ни женщины, ни их интересы. |
| It does neither of us any credit. | И ни вам, ни мне нет оправдания. |
| Bobby Newport's personal life is neither here nor there. | Личная жизнь Бобби Ньюпорта здесь ни к селу, ни к городу. |
| In fact, the decision affected neither the global nor the individual amounts allocated to countries. | Данное решение фактически не коснулось ни общего количества ресурсов, ни сумм, выделяемых конкретным странам. |
| The relation between State institutions and NGOs is one of cooperation and neither party claims exclusive competence to combat violence. | Отношения между государственными институтами и НПО развиваются по пути сотрудничества, и ни одна из сторон не претендует на исключительную компетенцию в борьбе против насилия. |
| Guyana neither has a metropolitan territory or other territories under its jurisdiction. | Гайана не имеет под своей юрисдикцией ни метрополии, ни других территорий. |
| It is neither detention nor arrest, and may be applied in different ways. | Существуют различные способы применения данной меры пресечения, которая не представляет собой ни задержание, ни заключение под стражу. |
| I regret to report that neither of these missions has been granted access to the countries concerned. | Я с сожалением сообщаю, что ни одна из этих миссий не была допущена в соответствующие страны. |
| What could he offer a man who seeks neither fame nor glory. | Что он мог обещать человеку, который не ищет ни известности, ни славы. |
| Barberot is neither good nor bad. | Борберо ни плохой, ни хороший. |
| I have neither the desire nor the need to leverage Charlie. | У меня нет ни желания, ни необходимости влиять на Чарли. |
| If this was kosher, death was neither quick nor merciful. | Если это было кошерным, смерть была ни быстрый, ни милосердный. |
| Sheldon is neither sound nor light, but he's obviously the Doppler effect. | Шелдон не является ни звуком, ни светом, но он, очевидно, эффект Допплера. |
| I can neither live nor die. | Я не могу ни жить ни умереть. |
| I can't can neither cook nor drink. | Ты не можешь ни варить, ни пить. |
| let them neither live nor die. | Вы должны не давать им ни жить, ни умирать. |
| She wanted to look at Gamma Psi and Tri Pi, but I said neither. | Она хотела взглянуть на Гамма Пси и Три Пай но я сказал ни за что. |
| But neither Senator Chapman or Stephanie Chapman killed Chloe Perkins. | Но ни сенатор Чэпман, ни Стефания Чэпман не убивали Хлою Перкинс. |
| But in my classroom, that makes Marshall neither more interesting nor more superior. | Но в моем классе, это не делает Маршалла ни более интересным, ни более исключительным. |
| Jill, I can promise you neither Walt nor I intend to denigrate Malcolm's character. | Джилл, я могу пообещать, что ни Уолт, ни я не заинтересованы порочить личность Малкольма. |
| She's neither nice or sensitive. | Она ни милая, ни чувствительная. |
| Cameron Dennison cut Albert off last week and neither of them has an alibi. | На прошлой неделе Кэмерон Деннисон лишил Альберта наследства, и ни у кого из них нет алиби. |
| Now from the beginning, neither of you should've been on this case. | Для начала, ни один из вас не должен быть на этом деле. |
| Problem is, I think neither. | Проблема в том, что это ни первое, ни второе. |