Примеры в контексте "Neither - Ни"

Примеры: Neither - Ни
neither one of you could do it. Ни один из вас не сможет выполнить её.
And as Publisher, I had to recognize that she could command neither respect nor loyalty from her subordinates. И как издатель, я вынужден был признать, что она не получит ни уважения, ни признания от нижестоящих.
No, and neither does my patient's daughter. Нет, ни у пациента, ни у его дочери.
I'll bet you can't even see my truck neither, and that's... just over there. Держу пари, вы не сможете увидеть ни мой грузовик, ни всё остальное.
I mean, neither one of you is making much of a go at it. В смысле, ни один из вас ничего не добился.
You will look neither to the right, nor to the left. Вы не должны смотреть ни вправо, ни влево.
The boy has neither the experience nor the knowledge to lead. У пацана нет ни опыта, ни знаний, чтобы править.
Remember: neither me, nor doctor Bormenthal will bother ourselves with you when you go down with a stomach ache. Предупреждаю: ни я, ни доктор Борменталь не будем с тобой возиться когда у тебя живот схватит.
Hermann was enveloped in a thick overcoat, and felt neither wind nor snow. Германн стоял в одном сертуке, не чувствуя ни ветра, ни снега.
Or someone has keys to Bill George's house, because neither showed signs of forced entry. Или у кого-то есть ключи от дома Билла Джорджа, потому что ни в одном из домов нет признаков взлома.
The first - neither one came from an anti-static fan, but rather straight from the source. Во-первых, ни один не взялся из вентилятора, а прямо из источника.
Except that they were neither stripped nor burnt, but their titles and contents were quietly transferred to Your Grace. Вот только они не были ни опустошены, ни сожжены, ...а права на их собственность, равно как и их содержимое, ...тихо перешли к Вашей Светлости.
Well - okay, well, I bought this piano for my kids so they can learn and neither of them wanted to. Ну, в общем я купил это пианино детям, чтобы они учились, - но ни одна из них не захотела.
The problem is, neither of us can say with any certainty that I am that man. Проблема в том, ни один из нас не может с уверенностью сказать, что я тот человек.
But I assume that neither of you want to go to court over this. Но полагаю, что ни один из вас не желает доводить дело до суда.
So neither of you is better - Ни один из вас не лучше другого-
You will come no way here, I have neither time nor money. Вам здесь искать нечего: у меня нет ни времени ни денег.
Now neither malice nor hatred, nor even the fear of change. Во мне нет ни злобы, ни презрения, нет даже страха перемен.
From where I sit, this new life looks a lot like the old one because neither one includes me. По-моему эта твоя новая жизнь ничем не отличается от старой, я не вписываюсь не туда ни сюда.
Of course, by that time, both of us were in too deep, which is why neither of us pressed charges. Конечно, к этому времени, мы вдвоем уже слишком увязли в этом, поэтому ни один из нас не стал подавать в суд.
Akulina welcome, tell me "yes" Fear no one, neither father nor people and you will make the happiness of my life. Желанная Акулина, ответь мне "да", никого не бойся, ни отца, ни людей, и ты сделаешь счастье всей моей жизни.
I'm a sworn officer of the law 24 hours a day and neither formality nor informality justifies you withholding the evidence of crime from me except on constitutional grounds. Как офицер, я дал клятву служить закону 24 часа в сутки, и ни формально, ни неформально не могу позволить вам скрывать информацию относительно преступления. без законных на то оснований.
To do that, we need someone to put him there who neither House nor Thomas can overrule. И для этого, внести его туда должен тот, чьё решение не смогут отменить ни Хаус, ни Томас.
Because none of us - at least in the global North - neither men nor women, are fully exempt from this message. Поскольку никто из нас - по крайней мере в развитых странах - ни мужчины, ни женщины, полностью не свободен от этого.
Now I'm not in the least bit religious, neither was my father, but at that point, I noticed something happening here. Ни я, ни мой отец совсем не религиозны, но в тот момент, я заметил, как что-то начало здесь происходить.