Примеры в контексте "Neither - Ни"

Примеры: Neither - Ни
Alone; neither man nor machine, Waiting. Ни люди, ни даже Хупер не могут ничего поделать.
However, neither Poland nor Lithuania wanted the vote. Однако ни Литва, ни Москва в ордынскую усобицу вмешиваться не хотели.
Peter have seen neither the Assumption, nor the Dmitrievsky Cathedral. Петр ни Успенского, ни Дмитриевского собора не видел.
I guess neither one of our stories is very funny. Думаю, ни одна из этих историй не смешная.
But the real funny thing is... that neither one of you even existed before Vietnam. Но действительно странно то... что ни один из вас даже не существовал до Вьетнама.
For all time you to neither time Did not come in time. За всё время Вы ни разу не пришли вовремя.
Sometime's she's only half-way up, which is neither up nor down. Иногда она является только лежащей на полпути, который не ведет ни вверх, ни вниз.
We stayed married so neither one of us could testify against the other. Мы остались женаты, чтобы ни один из нас не мог свидетельствовать против другого.
Tonight, there will be neither police nor justice in this town. Сегодня вечером в этом городе нет ни полиции, ни правосудия.
And to answer your question, the insect is neither alive nor dead. И отвечая на ваш вопрос, это насекомое ни живо, ни мертво.
Me right now, I can't have interest in neither a good country nor the Kamakura Government. "Мне совсем не интересны ни хорошие страны, ни Правительство Камакуры".
But neither the US nor the world can afford a sequel. Но ни США, ни мир не могут позволить себе продолжения этого.
I'm sure neither Oliver nor I had any notion of offending you. Я уверена, что ни у Оливера, ни у меня не было намерения обидеть тебя.
I've got nothing, neither clothes nor toothbrush... У меня ничего нет... ни сменного белья, ни зубной щётки.
Seems neither of us gets to see Judge Parker. Выходит, ни один из нас так судью Паркера и не увидит.
He neither takes nor gives orders. Он не любит ни командовать, ни подчиняться приказам.
I'm ashamed to admit that, when he broke away, I neither assisted nor protected him. И мне стыдно в этом признаться... но когда он ушёл, я не стал ни помогать ему, ни защищать его.
I'm neither feeling sentimental, nor in a mood to change my mind. У меня нет желания ни сочувствовать, ни меняться.
"He who runs after two hares will catch neither"... "Кто за двумя зайцами погонится - ни одного не поймает".
Absolutely not, and neither can you. Ни в коем случае, и вас не пущу.
Above all, such a system is neither viable nor sustainable in the long run. Прежде всего, такая система не является ни жизнеспособной, ни стабильной в долгосрочной перспективе.
Moreover, neither the Constitution nor the Penal Code expressly prohibited racial discrimination as such. Кроме того, ни в Конституции, ни в Уголовном кодексе не содержится в явной форме запрещения расовой дискриминации как таковой.
First, since goals were neither time bound nor quantifiable, they could not be used as criteria for the measurement of results. Во-первых, цели ни ограничены во времени, ни подпадают под количественную оценку и поэтому не могут служить критерием оценки результатов.
This has contributed neither to the goal of reconciliation nor to the institution of accountability for war crimes. Это не способствовало ни достижению примирения, ни наказанию за военные преступления.
Slaves is neither lawyers nor judges! т рабов не бывает ни адвокатов, ни стдей!