Примеры в контексте "Neither - Ни"

Примеры: Neither - Ни
It's neither your business to ask nor mine to tell. Это не касается ни тебя, ни меня.
Look, if he had stopped at sea, he would eat sea things... but there are neither remains of algae nor fish. Посмотрите, если бы она останавливалась в море, она бы ела что-нибудь морское, но тут нет следов ни водорослей, ни рыбы, только семена.
Be that as it may, be he the devil himself, he didn't kill Rose or Nenna neither. Пусть бы и так, пусть он хоть сам дьявол, но он не убивал ни Розу, ни Ненну.
I've been working with him for two months He can remember neither my face nor my name Работаю с ним уже 2 месяца, а он до сих пор не запомнил ни моего имени, ни лица.
The barman before him was called Zorro and neither of them was called Zorro, but Zorro I can remember. И бармена до него звали Зорро, и ни одного из них не звали Зорро на самом деле, но только Зорро я могу запомнить.
I noticed that neither the security camera in the corridor nor the one by the exit door are functioning. Я заметил, что камеры наблюдения ни в коридоре, ни у входной двери не работают.
But maybe the most mysterious of all... is neither the small nor the large. Но, возможно, самое удивительное явление не является ни большим, ни малым.
So neither your dad nor your mom made it through... Понятно. Ни матери, ни отца.
You have neither charity nor pity nor debt. Вы не получите ни милостыни, ни жалости, ни долга
It seems jazz knows neither frontiers nor limits, because it unites in a frenetic rhythm Кажется, что джаз не знает ни границ, ни пределов, потому что он объединяет в лихорадочном ритме
it fears neither the poets' irony, nor the democrats' unbelief. она не боится ни иронии поэтов, ни недоверия демократов.
Looks like here's only two sets of footprints around the body, and neither one of them Вокруг тела видны только две пары отпечатков обуви, и ни одна из них
All men are like that, because they can't love, they love neither women, nor children. Мужчины всегда так, потому что они любить не умеют, ни женщин не любят, ни детей.
All at once they saw that there is neither good nor bad. Вдруг их глаза узрели - ни добра нет, ни зла нет.
Now she has decided she doesn't want children neither vaginally, nor caesarian, nor adoption. Теперь она утверждает, что не хочет иметь детей ни посредством родов, ни кесарева сечения, ни усыновления.
Good. And let's also say that change is neither good or bad, It simply is. И давайте также скажем, что изменения ни хорошие, ни плохие, они такие, какие есть.
This is where you jump in, and you say I'm neither one. А теперь вам полагается вмешаться и сказать, что - ни то, ни другое.
We've talked to two Parisian police officers since we arrived, neither of them had nametags, yet you called them both by name. Мы говорили с двумя парижскими полицейскими с тех пор как прибыли, ни один из ни не имел именного жетона, тем не менее вы назвали их обоих по имени.
Now neither you, you or you has the capability to reproduce that impossible feat once, let alone 15,000 times. И ни вы, ни вы и ни вы неспособны повторить этот невозможный подвиг хотя бы однажды, а тем более 15000 раз.
he has no emotions, neither fear nor hatred nor desires. он не испытывает эмоций. Ќи страха, ни ненависти, ни желаний.
You're neither of those things. Ты ни то, ни другое.
I'd like to help you guys out, but the truth is I can neither confirm nor deny that this particular UAV belongs to us. Я бы хотел вам помочь, но реальность такова, что я не могу ни подтвердить, ни опровергнуть, что этот конкретный беспилотник принадлежит нам.
Some folks got neither logic, nor reason, nor sense, nor sanity. У некоторых нет ни логики, ни здравого смысла, ни ума, ни рассудка.
Standing neither with the police nor with us. Не примете ни нашу сторону, ни сторону полиции.
You asked for no love, nor marriage bed, and my heart promised you neither. Вы не просили ни любви, ни брачной постели, и мое сердце ничего вам не обещало.