| Well if you ask me, neither one of these mothers is worth voting for. | Если вас интересует мое мнение, ни один из этих кандидатов не стоит того, чтоб за него голосовать. |
| There he is six years ago, and his mustache is neither long nor white. | Вот каким он был шесть лет назад, и его усы ни большие, ни седые. |
| It's neither the time nor place for earthly things. | Сейчас ни время и ни место для решения земных забот. |
| However, neither the treasure nor Le Clerc was ever seen again. | Однако ни сокровищ, ни Ле Клерка с тех пор больше не видели. |
| In truth, the image is neither. | Хотя на самом деле это ни то, ни другое. |
| 'Cause you can't win without me and neither can they. | Потому что ни у вас, ни у них без меня ничего не выйдет. |
| They say that the hallmark of a good negotiation is when neither side is particularly happy. | Говорят, что отличительный признак хороших переговоров - это когда ни одна из сторон не удовлетворена полностью. |
| Wouldn't let the Doctor near her, neither. | Не позволила ни одному врачу приблизиться. |
| So neither of you had an alibi. | Итак, ни у кого из вас нет алиби. |
| I in't heard nothing, neither. | Ничего я не слышал, ни того, ни другого. |
| She belongs to neither of us. | Она не принадлежит ни одному из нас. |
| But I can neither confirm nor deny anything | Но я не могу ничего ни подтвердить ни опровергнуть. |
| I still believe that without peaceful coexistence between our species, neither species will survive. | Я всё ещё верю, что без мирного сосуществования между нашими видами, ни один вид не выживет. |
| Once we made the decision, neither of us wants to waste a second. | Раз уж мы приняли решение, то не хотим ждать ни секунды. |
| And while you're there, neither doodle nor jump. | И пока ты будешь там сидеть, никаких ни дудлов, ни джампов. |
| The Father is neither created nor engendered. | Отец не был ни создан, ни рожден. |
| The truth is that neither rules nor incentives are enough to do the job. | В действительности ни правил, ни стимулов не достаточно, чтобы решить проблему. |
| And neither your operators nor your safety system will notice it. | И ни ваши операторы, ни ваша система безопасности этого не заметят. |
| I have neither the budget nor the stomach to go through that again. | У меня нет ни денег, ни мужества пройти через это вновь. |
| Lieutenant Murphy swore that neither he nor you knew about that. | Лейтенант Мёрфи клянётся, что ни он, ни ты не знали об этом. |
| Zero does not speak, is neither man nor woman. | Зеро не разговаривает, это ни мужчина, ни женщина. |
| Indifference has neither beginning nor end: | Безразличие не имеет ни начала, ни конца: |
| And neither one of us wants that. | И ни одному из нас это не нужно. |
| I have neither sister nor brother. | У меня ни братьев, ни сестер. |
| She has neither reason nor desire to do it again. | У неё нет ни причин, ни желания делать это снова. |