Примеры в контексте "Neither - Ни"

Примеры: Neither - Ни
The vacuum of which you speak is neither substance nor spirit. Вакуум, о котором Вы говорите, не является ни материей, ни духом.
Words are neither dirty nor clean. Слова не бывают ни грязными, ни чистыми.
Yet neither extreme represents the views of the majority of humankind. Вместе с тем, ни одно из экстремальных проявлений не является мнением большинства человечества.
What is paid as child support is neither repealed nor compensated. То, что выплачено на содержание ребенка, не может быть ни отменено, ни возмещено.
They were neither Taliban nor Afghan. Они не были ни талибами, ни афганцами.
The procedure could be completed in a single stage if neither party requested additional investigations. Эта процедура может быть завершена в один этап, если ни одна из сторон не просит проведения дополнительных расследований.
Domestic legislation neither forbade nor repressed individual behaviours, unless minors were involved. Национальное законодательство не предусматривает ни запрещения, ни наказания действий лиц, если только они не затрагивают малолетних.
This leaves 24 States which have neither signed nor ratified the Convention. В связи с этим остается 24 государства, которые не произвели ни подписания, ни ратификации Конвенции.
Ironically, Joey, neither do I. Как ни странно, Джоуи, у меня тоже.
A demon needs neither sleep nor rest. Демонам наподобие тебя не нужно ни сна, ни отдыха.
Good news, neither of us have lice. Хорошие новости, ни у кого из нас нет вшей.
I'm afraid neither of us can. Боюсь ни у одного из нас это не получится.
So, not surprisingly, neither party receives Mark's vote. Итак, что не удивительно, ни одна из сторон не получает голоса Марка.
You walk in both worlds and belong to neither. Вы существуете в обоих мирах, но не принадлежите ни одному из них.
I could neither leave nor stay. Я бы не смог ни уехать, ни остаться.
At present, neither the report of the Ombudsperson nor her recommendation may be made public or disclosed to the petitioner. В настоящее время ни доклад Омбудсмена, ни ее рекомендация не могут предаваться гласности или разглашаться заявителю.
The author submits that neither he nor his co-accused was informed about the conclusions of the forensic medical examination. Автор утверждает, что ни он, ни второй обвиняемый не были проинформированы о заключении медицинского освидетельствования.
He states that the law is neither justified nor necessary with respect to public welfare. Он утверждает, что данное законодательство не является ни оправданным, ни необходимым с точки зрения государственного социального обеспечения.
Given that neither the author nor his counsel appeared, the proceedings were discontinued. Поскольку ни автор сообщения, ни его адвокат не пришли, производство по делу было прекращено.
5.3 The complainant contends that neither the PRRA assessment nor the H&C procedures constitute effective remedies. 5.3 Заявитель отмечает, что ни ОРПВ, ни процедура, связанная с СГС, не являются эффективными средствами правовой защиты.
However, neither the order of extradition nor any other written notification was given to them. При этом им не были вручены ни постановления об экстрадиции, ни какие-либо иные письменные уведомления.
The Group of Experts has neither the mandate nor the resources to go back to original data. Ни мандат, ни ресурсы Группы экспертов не позволяют ей возвращаться к анализу исходных данных.
The object itself is considered value-neutral when it is neither good nor bad, neither useful nor useless, neither significant nor trite, until placed in some social context. Сам объект считается нейтральным по отношению к ценностям, когда он не является ни хорошим, ни плохим, ни полезным, ни бесполезным, ни значительным, ни банальным, пока не помещен в некоторый социальный контекст.
Neither dressed nor undressed, neither hungry nor full, neither alone nor yet in company. Ни одетой, ни раздетой, ни голодной, ни сытой, ни одна... но и не в компании.
There were no there neither gold, nor trading ways, neither strategic position, nor the rich fertile grounds. Не было там ни золота, ни торговых путей, ни стратегического положения, ни богатых плодородных земель.