| But one living community, which is neither animal nor plant continues its never ending work in the darkness. | Но одно живое сообщество, которое не относится ни к растениям, ни к животным, продолжает свою нескончаемую работу в темноте. |
| Not here or neither in Lebanon or in Jordan, never. | Ни здесь, ни в Ливане или в Иордании, никогда. |
| Something neither you or me has inherited | То, что не унаследовали ни ты, ни я. |
| It neither hastened nor retarded his death. | Это ни ускорило ни замедлило его смерть. |
| And it's strange that neither one of our meetings showed up. | Странно, что ни один из наших собеседников не появился. |
| The man is neither dead nor alive. | Человек ни жив, ни мёртв. |
| Captain, I insist... that neither I nor any of my clan represent any threat to this station. | Капитан, уверяю что ни я, ни мой клан не представляем угрозы этой станции. |
| There is no longer neither rich nor poor. | Ќет больше ни богатых, ни бедных. |
| That was something neither he nor I wanted. | Ни он, ни я этого не хотели. |
| I'm neither one nor the other. | Я ни тот, ни другой. |
| You chase two rabbits, you get neither. | Погонишься за двумя зайцами - ни одного не поймаешь. |
| But neither of you know what I want. | Но ни одна из вас не знала, что мне нужно. |
| If that's true, then neither of you deserves my forgiveness. | Если это правда, то ни одна из вас не заслуживает моего прощения. |
| Josephine, neither of whom was the Empress Josephine. | Жозефин, но ни одна из них не была императрицей Жозефиной. |
| A pair of hands that can neither type nor do shorthand. | Пара рук, не умеющих ни печатать, ни стенографировать. |
| I'm sorry, neither I nor my brothers do private audiences. | Сожалею, но ни я, ни мои браться не даем частных аудиенций. |
| It seems neither side wants to give up the fight. | Похоже, ни одна из сторон не хочет прекращать бой. |
| An impressive challenge we have neither the resource nor stomach for. | Впечатляющая задача, для которой нет ни ресурсов, ни желудка. |
| And since neither of us has, actually, a life anymore... | И поскольку ни у кого из нас больше нет личной жизни... |
| I will accept neither of those alternatives, gentlemen. | Я не согласен ни с одним из вариантов, джентльмены. |
| And neither one of our children need to be harmed. | И ни один из наших детей не должен страдать. |
| But neither they nor I... understand what you're doing at Wonder World. | Но ни они, ни я не понимаем, что вы делаете в "Мире чудес". |
| It may be that we shall kill neither the Rills nor these Earth creatures. | Может случиться, что нам не придется убивать ни Риллов, ни этих существ с Земли. |
| I have narrowed it down to two, but neither one feels exactly right. | Сузила выбор до двух, но ни одно не кажется подходящим. |
| He submits that he cannot be required to exhaust a remedy that is neither available nor effective. | Он утверждает, что от него нельзя требовать использовать средство защиты, которое не является ни доступным, ни эффективным. |