| 'Dank alleys did not frighten me, and neither did their occupants. | Меня не пугали ни сырые улицы, ни их обитатели. |
| We were pushed together, and neither one of us really wanted to meet the other. | Нас как бы заставили и ни один из нас не хотел вообще-то встречаться друг с другом. |
| Acathla turned to stone, as demons sometimes do,... and was buried where neither man nor demon would want to look. | Акатла окаменел, демоны иногда так делают и был похоронен там, где ни человек, ни демон не станут его искать. |
| I am neither talking about it, nor talking about not talking about it. | Я не собираюсь ни говорить об этом, ни говорить о том, чтобы не говорить об этом. |
| I don't understand, and neither will the prosecutor, so if you help us out... | Ни я, ни прокурор вас не понимаем, итак, если вы поможете нам... |
| He said There's neither a goose nor a gander. | Он сказал: Это ни гусь, и ни глупец. |
| It's crazy, Mac, neither Kelvin or Elaine have any kind of a criminal history, let alone drug dealing. | Это безумие, Мак, ни Келвин, ни Элейн ранее вообще не привлекались, тем более за торговлю наркотиками. |
| And I can't be both, because I'm neither. | И я не могу быть от обеих сторон, потому что я ни от какой. |
| Well, I'd ask you in for a cup of tea, but neither of us have time for that. | Ну, я могла бы пригласить тебя на чашку чаю, но ни у кого из нас нет времени. |
| I'm just wondering why you're opening champagne when neither of us drinks. | Я просто удивляюсь, зачем открывать бутылку шампанского, если ни один из нас не пьёт? |
| And I know now that neither of us can have that if we stay like this. | И я знаю, что ни одна из нас не может иметь этого, если мы останемся такими. |
| So neither of you knew that Mademoiselle was engaged? | Ни один из вас не знал, что мадемуазель помолвлена с Майклом Ситтеном? |
| Because those two people over there, were in neither No. 15's or my team. | Потому что те двое, не входили ни в одну из наших с Номером 15 команд. |
| Actually, l prefer neither, but my partner uses "abductee." | Я предпочитаю ни то, ни другое, но мой напарник использует термин "похищенные". |
| I'm sure neither of us will think of you for a second. | Я уверена, ни один из нас даже на секунду не вспомнит о тебе. |
| If it's any help, neither one of us are citizens of this country. | Мистер Азим, если это вам поможет, ни один из нас не гражданин этой страны. |
| Bad things coming, neither human or animal. | Вещи ни животных, ни человека! |
| I really do, because neither Wade or I know how to cook or clean. | Очень хотела бы, потому что ни Уэйд, ни я не знаем как приготовить или убрать. |
| Without books, we have neither a past nor a future. | Без книг, у нас нет ни прошлого, ни будущего. |
| I'll celebrate my birthday alone, in a closet, so that neither one of you feels slighted. | Я буду праздновать свой день рождения одна, в туалете, так, чтобы ни одна из Вас не почувствует себя пренебрегшим. |
| The most real things in the world... are those that neither children nor men can see. | А это самые реальные вещи, которые не видны ни взрослым, ни детям. |
| She had to make a choice, and neither one probably felt like a good one. | Она должна была сделать выбор и ни один из них небыл хорошим. |
| Ray Brower's body was found but neither our gang nor their gang got the credit. | Тело Рея Броуэра было найдено, но ни наша компания, ни банда Туза не пришли за вознаграждением. |
| Gibbs, neither the clients nor the Realtor saw anyone going in or out of the building. | Гиббс, ни клиенты, ни риэлтор не видели никого входящего или выходящего из дома. |
| Because neither of us would forgive ourselves later if I didn't. | Потому что ни одна из нас не простила бы себя, если бы я не пришла. |