Примеры в контексте "Neither - Ни"

Примеры: Neither - Ни
Hence, neither the regular nor the security archive had a chance to be compromised. Поэтому не было шанса изменить ни обычный архив, ни архив безопасности.
Carr later confessed the crime, first to Burroughs, then to Kerouac, neither of whom reported it to the police. Позже Карр признался в преступлении, сначала Берроузу, затем Керуаку, ни один из которых не сообщил об этом инциденте полиции.
Moe decides to take Maya on a double date with Marge and Homer, neither of whom seem to care that she is small. Мо решает взять Майю на двойную встречу с Мардж и Гомером, ни одного из которых не затрагивает, что она мала.
After Rabal was finally reached, they discovered he spoke neither French nor English, and Rey was kept in the film. После того, как Рабаль был наконец найден, выяснилось, что он не говорил ни на французском, ни на английском языке, а Рэй был утвержден в фильме.
There was speculation that both the Social Democrats (ČSSD) and ANO 2011 may endorse Zeman, but neither party did in the end. Были предположения, что и социал-демократы (ČSSD), и ANO 2011 могут поддержать Земана, но ни одна из сторон не сделала этого в конечном счёте.
Other historians and geologists reject such a hypothesis, believing that neither the island nor the Tuzla Spit existed in ancient times. Другие историки, а также геологи подобную гипотезу отвергают, полагая, что ни острова, ни косы Тузлы в античное время вообще не существовало.
In the book TiHKAL (Tryptamines I Have Known and Loved), neither the dosage nor the duration are reported. В своей книге TiHKAL (Триптамины, которые я узнал и полюбил), ни дозировку, ни продолжительность действия Шульгин не указал.
For this motive we could neither see almost anything, just nor go shopping!!! В пользу этого мотива мы не смогли ни видеть почти ничего, только ни идти за покупками!!!
Around of him there was no neither lights, nor a glory, friends. Вокруг него не было ни сияния, ни славы, ни друзей.
My academic years prepared me neither to work the grapevine, nor to make wine, even less to sell it. Годы, прведенные в университете не подготовили меня ни к работе на виноградниках, ни к производству вина и еще меньше к его продаже.
Commanding 15 people, with no experience of film or theater and know that neither the texts, is no easy task. Командующий 15 человек, без опыта пленки или театре и знаю, что ни в текстах, не является легкой задачей.
Synthetic diesel is not 'options' Fuel, because he has neither the infrastructure nor require changes to the engine. Синтетическое дизельное топливо не 'параметры' Топлива, потому что он не имеет ни инфраструктуры, ни необходимость внесения изменений в двигателе.
Sorochiskaya Yarmarka was neither the largest one nor the most famous. Сорочинская не была ни самой большой из них, ни самой известной.
For they neither have no Spirit, nor Conscience. ибо не имеют они ни Духа, ни Совести.
For example, the familiar "defence" of entrapment is neither a true defence nor necessarily a Charter breach. Например, западня, рассматриваемая как средство защиты не является ни обоснованной защитой, ни обязательным нарушением Хартии.
However, neither draft labels "British India" or anything similar in the area that now constitutes Arunachal Pradesh. Однако, ни на одной редакции нет пометки «Британская Индия», или чего-то подобного в области, где сейчас находится Аруначал-Прадэш.
The next few years, until 1148, saw a period of civil war in England, often called The Anarchy, when neither Matilda nor Stephen controlled the country. Следующие несколько лет, до 1148 года, в Англии продолжалась гражданская война, период «Анархии», когда ни у Матильды, ни у Стефана не было контроля над страной.
Its significance is that there is neither a uniform Europe nor a uniform Asia. Понятие «промежуточный регион» призвано показать, что в действительности не существует ни однородной Европы, ни однородной Азии.
The war helped neither the island's copra production nor the interests and securities of the German merchants, who had established cocoa plantations and other agricultural establishments. Война не способствовала ни производству копры на острове, ни интересам немецких торговцев, которые имели на Науру плантации какао и другие сельскохозяйственные предприятия.
The use of celecoxib to reduce the risk of colorectal cancer has been investigated, but neither celecoxib nor any other drug is indicated for this use. Было исследовано использование целекоксиба для снижения риска колоректального рака, но для этого использования не назначают ни целекоксиб, ни какой-либо другой препарат.
The two divisions were so evenly matched that neither could make any appreciable gains for days of fighting and huge numbers of casualties. Две дивизии бились настолько наравне, что не смогли добиться каких бы то ни было заметных приобретений несмотря на дни боёв и огромное число потерь.
The rest of the Athenian fleet came out from Samos and sailed to Cnidus, but neither side was willing to fight another battle. Остальные афинский флот вышел из Самос и отправился в Книд, но ни одна сторона не была готова бороться с другой бой.
The Singapore Ministry of Defence would neither confirm nor deny that a vessel of the type would be built. Министерство обороны не смогло ни подтвердить, ни опровергнуть информацию, что планируется постройка такого корабля.
The call patterns resemble neither blue nor fin whales, being much higher in frequency, shorter, and more frequent. Характеристики звука не напоминают песен ни синих китов, ни финвалов, будучи короче их, более частыми и гораздо выше по частоте.
Dmitriev also notes that the program was anonymous and had "neither an author nor a director". Дмитриев обращает внимание на анонимность передачи, у которой «нет ни автора, ни режиссёра».