She can neither escape nor kill herself. |
Ни бежать, ни покончить с собой. |
We won't need neither signs nor relatives. |
Не нужны будут ни подпись, ни родственники. |
I know neither one of us ever expected to be here. |
Я знаю, ни один из нас не ожидал, что окажется тут. |
I am no gentleman, neither by birth nor by instinct. |
Я не джентльмен - ни по рождению, ни по душевному настрою. |
The tape is the guarantee that neither one of us will ever speak or come after the other one. |
Запись - гарантия что ни один из нас не будет подставлять другого. |
I've learned the meaning of the word which neither Laska nor Kuba will ever comprehend. |
Понял значение слова, которого ни Ляска, ни Куба никогда не поймут. |
People can neither live with them nor exist without them. |
Люди не в состоянии ни жить с ними, ни существовать без них. |
Ted, neither you nor Cleveland knows how to get over someone leaving them. |
Тед, ни ты ни Кливленд не знает, как пережить когда кто-то бросает тебя. |
neither one could find any hope for renewal. |
Ни он, ни она не смогли реализовать свои надежды. |
Now neither of us has a gun. |
Теперь ни у кого из нас нет пушки. |
Men who fight for gold have neither honor nor loyalty. |
У тех, кто сражается из-за золота, нет ни чести, ни верности. |
Educated girls have neither virtues nor values |
У черезчур образованных девушек нет ни добродетелей, ни ценностей. |
So far neither rovers has found signs of life. |
До сих пор ни один ровер не нашел следов жизни. |
I can assure you that neither my companion or I carry firearms on our person. |
Уверяю вас, молодой человек что ни я, ни мой компаньон не носим огнестрельного оружия. |
I can't believe neither of you have a cell phone. |
Поверить не могу, что ни у одного из вас нет мобильника. |
I ask a question, and neither of you answer them. |
Я задаю вопрос, и ни один из вас на него не отвечает. |
He neither spoke in your defense nor spoke against you. |
Он ничего не сказал ни в вашу защиту, ни против вас. |
I can neither read nor write, my Lady Lucrezia. |
Я не умею ни читать, ни писать, госпожа Лукреция. |
which neither of us saw coming. |
О котором никто из нас ни сном ни духом. |
But I'm afraid neither of you will be protecting anyone. |
Но я боюсь, что ни один из вас не будет защищать никого. |
They look directly at the unsub and neither one seems to register that they're being filmed. |
Они смотрят прямо на неизвестного и ни один как будто не замечает, что их снимают. |
I don't like neither the dorm, nor the detectives. |
Мне не нравятся ни камера, ни детективы. |
I can neither confirm nor deny. |
Не могу ни подтвердить, ни опровергнуть. |
There was neither a mouse nor a detective. |
Там не было ни мыши, не сыщика. |
I assure you neither Peter nor Alicia knew that when he appointed Barry to the water board. |
Я уверяю, ни Питер, ни Алисия не знали этого, когда он был назначен в комитет водоснабжения. |