| It would appear neither of us spent the night at home, again. | Видимо, мы оба ночь провели не дома. Снова. |
| I'm not homeless, and neither are they. | Я не бездомный, и они тоже. |
| The literacy of our research department is neither here nor there. | Грамотность нашего департамента исследований тут не причем. |
| And he wasn't beggin' for his life neither. | Он не просил сохранить ему жизнь. |
| And I didn't want to have to shoot you neither. | И я тоже не хочу, чтобы мне пришлось в тебя стрелять. |
| We neither created them nor destroyed them. | Мы не даём им жизнь и не отнимаем её. |
| Well, I'm conducting the negotiations, and we neither need nor want any police assistance. | Я веду переговоры с похитителями, и нам не понадобится помощь полиции. |
| Yes, except that neither of us knows how to work it. | Да, за исключением того, что никто из нас не знает как она работает. |
| Masterson's got no part in this, neither has the law. | Мастерсон в этом не участвует, как и закон. |
| Because of my transgressions neither one of us will be permitted to consult for the department again. | Из-за моих проступков никому из нас не позволят снова работать на департамент. |
| And your consciences wouldn't bother you none neither. | Я полагаю, совесть вас не замучает. |
| From what I read, neither did Icarus Baltimore. | Я знаю, что Икарус Балтимор тоже не любил. |
| Haven't really talked about that, neither. | Об этом мы тоже еще не говорили. |
| I had neither the ability to arrest him or to rescue her. | У меня не было возможности арестовать его или спасти её. |
| I'm afraid neither three speak a word of German. | Боюсь, никто из них троих не говорит ни слова по-немецки. |
| We located them at home, but neither of them knows anything. | Мы обнаружили их дома, но никто ничего не знает. |
| No, I won't hide from my problems and neither should you. | Нет, я не стану прятаться от своих проблем, и ты не должен. |
| So, neither of you move until we sort this. | Ни двигайтесь, пока не разберёмся. |
| But I swear to you, neither of us killed our wife. | Это так, но я клянусь вам, никто из нас не убивал жену. |
| I get my money, or neither of us walk out of here. | Я получу свои деньги, иначе ни один из нас не выйдет отсюда. |
| I want neither your life, nor your property. | Мне не нужна ни ваша жизнь, ни ваше имущество. |
| I didn't cut off your hand, neither. | И это не я тебе руку отрезал. |
| Well, I'm concerned that neither of you are... appreciating the gravity of this situation. | Меня тревожит то, что никто из вас не понимает тяжести этой ситуации. |
| The money's not happening and neither is the military withdrawal. | Денег не будет, как и вывода войск. |
| Just so we're clear, neither one of you know her. | Просто чтобы удостовериться: ни один из вас ее не знает. |