| You are neither my parent nor my brother. | Ты мне не родственник и не брат. |
| He won't be any good in the war neither. | И для войны он не годится. |
| And neither one of you will ever practice politics again. | И никто из вас больше никогда не сможет заниматься политикой. |
| I still believe that without peaceful coexistence between our species, neither species will survive. | Я всё ещё верю, что без мирного сосуществования между нашими видами, ни один вид не выживет. |
| I won't be here and neither will Tom. | Меня уже не будет, и Тома тоже. |
| And neither is inventing a fictional life for your mother. | И никто не выдумывает вымышленную жизнь для своей мамы. |
| Once we made the decision, neither of us wants to waste a second. | Раз уж мы приняли решение, то не хотим ждать ни секунды. |
| That there exists an exclusive place in Seattle that neither of us knows about. | В Сиэтле существует элитное заведение, о котором никто из нас не знает. |
| Well if you ask me, neither one of these mothers is worth voting for. | Если вас интересует мое мнение, ни один из этих кандидатов не стоит того, чтоб за него голосовать. |
| Well, Grant's never been to the Sierras, and Durant neither. | Грант никогда не был в Сьерра, и Дюрант тоже. |
| Well, that's because neither was accepting of who you are. | Это потому что никто не понимал, кто ты. |
| I thought about going someplace that neither of us had been before, but I was nervous. | Я хотел пойти куда-нибудь, где никто из нас не был раньше, но я нервничал. |
| I don't know where he is, and neither does our alleged security. | Я не знаю, где он находится, и никто из нашей так называемой охраны. |
| Well, from what I hear, neither does Ann Marie. | Насколько я слышала, Энн-Мари тоже не знает. |
| Besides, neither of them is going anywhere. | Кроме того, они никуда не собираются. |
| I'm talking about neither of us living in the past. | Я не говорю что кто-то из нас живет в прошлом. |
| However, neither the treasure nor Le Clerc was ever seen again. | Однако ни сокровищ, ни Ле Клерка с тех пор больше не видели. |
| I'm not perfect, but neither are you. | Я не идеальна, но и ты тоже. |
| I wouldn't mind a feather bed either, but neither one is happening. | Я не против хороших побуждений, но пока ни одного нету. |
| I am neither, thank you very much. | Я не одна из них, большое тебе спасибо. |
| But neither his supporter, nor his apologist. | Но не его сторонник и защитник. |
| In many countries, property rights are neither adequately defined nor protected. | Во многих странах права собственности достаточно точно не определены и не защищаются должным образом. |
| And of course, neither of these things happened. | Естественно, всё это не случилось. |
| Two crimes solved, but neither of them mine. | Два преступления раскрыты, но не мое. |
| And we neither hasten nor postpone death while still supporting the emotional, physical, spiritual and practical needs of our guests. | И мы не ускоряем или переносим смерть пока всё ещё помогаем с эмоциональным, физическими, духовными и практическими потребностями наших гостей. |