| I don't believe in them and neither should you. | Я не верю в них и тебе не советую. |
| No, but neither did I. | Нет, и я тоже не спала. |
| But as neither of us are drinkers... | Но раз мы оба не пьем... |
| And according to the law of the Seven, neither kings nor queens are exempt from testimony at a holy inquest. | Но по законам Семерых ни короли, ни королевы не освобождаются от показаний на праведном дознании. |
| I'll not go near him, and neither should you. | Я близко к нему не подойду, и Вам не советую. |
| He could never forget that, and neither could Isaac. | Он никогда не сможет этого забыть, и Исаак тоже. |
| Now look at me neither trusting nor to be trusted | Теперь посмотри на меня, кто не верит, и кому нельзя верить |
| Since neither of us trusts the other... | Так как никто из нас не верит другому... |
| But either way, neither one of them can shrink heads. | В любом случае, никто из них не может сжимать головы. |
| If Peter's not allowed to play here neither are you. | Если Петеру не разрешают здесь играть то и тебе тоже нельзя. |
| You can't stop what's coming, and neither can I. | Вы не можете остановить то, что будет, и никто не может. |
| And neither do a lot of innocent people back home. | И я не допущу гибели гражданских. |
| but sarge doesn't know neither does beatrice. | Но сержант этого не знает... также, как и Беатрис. |
| That neither of us really should have been there. | Что на самом деле нас тут быть не должно. |
| For her, it doesn't change anything, for me neither in fact. | Для неё и меня это ничего не меняет. |
| I assure you I am neither. | Уверяю вас, я не такая. |
| So neither of you will be here when he arrives. | Вас не должно быть здесь, когда он придет. |
| But the court of public opinion won't be so particular, neither will your wife or son. | Но суд общественного мнения не будет столь требователен - ... как не будут и ваша жена и ваш сын. |
| I didn't think you could hear neither. | Ну, я же не знала, что ты тоже слышишь. |
| You didn't tell me the truth neither. | Но ты же мне тоже правду не сказал. |
| Maybe we just have to agree that neither of us has the right. | Может быть, мы просто должны согласиться, что ни один из нас не имеет права. |
| So neither of our victims were infected by accident. | Ни одна из наших жертв не была заражена случайно. |
| And you've shown me neither. | А ты не показал мне эти качества. |
| Which is why neither of them will find out. | Именно поэтому никто из них не узнает ничего. |
| Me neither, but it was very good. | И не я, коммандер, но было очень вкусно. |