| And he neither drinks nor smokes. | А ведь не пьет, не курит. |
| Now from the beginning, neither of you should've been on this case. | Для начала, ни один из вас не должен быть на этом деле. |
| Crime doesn't pay, but neither does honesty. | Честностью не вернешь того, что можно заработать преступлением. |
| Sir won't marry Lily, but neither will you. | Господин не жениться на Ландыш, но и ты тоже. |
| I'm neither rusting nor rotting. | Я не ржавая и не гнилая. |
| To tell you the truth, little warrior, neither do I. | Скажу тебе правду, юный воин - я тоже не знаю. |
| You've had different opinions, but neither of you made it happen. | Во мнениях вы не сошлись, но никто из вас не повлиял на случившееся. |
| What you just asked for is neither of those things. | А то, что ты просишь, к этому не относится. |
| That's why Solomon couldn't change the ship's course and neither can we. | Вот почему Соломон не мог поменять курс корабля и мы не можем. |
| She should never have happened and neither should you. | Ее не должно было быть как и тебя. |
| The combatants were children, neither beyond the age of 10. | Сражающимися были дети, все не старше десяти лет. |
| It's just neither of us are from Pawnee. | Просто мы оба не из Пауни. |
| This is neither romantic nor funny. | Это не романтическая и не смешная. |
| She's far from perfect, but neither are we. | Она не совершенство, но и мы тоже. |
| They didn't laugh, but neither did I. | Они не смеялись, но и я тоже. |
| Odds are, neither of us will need this room tonight. | И сегодня вечером никому из нас не понадобится этот номер. |
| this "sacred task" is neither clean or compassionate. | эта "священная задача" ни одним не является уберите или сострадательный. |
| I thought that meant neither of us was going after Chase. | Я думала, это значит, что никто из нас не будет встречаться с Чейзом. |
| Until you do, neither of us is going anywhere. | Пока ты это не сделаешь, никто из нас никуда не отправится. |
| I didn't like him, and neither did anyone else. | Мне он не нравился, и всем остальным тоже. |
| But those two patients were impossible, and neither one was willing to follow post-op instruction, so... | Но те два пациента были невозможны, и не один из них не хотел следовать послеоперационным предписаниям, так что... |
| Sheldon is neither sound nor light, but he's obviously the Doppler effect. | Шелдон не является ни звуком, ни светом, но он, очевидно, эффект Допплера. |
| Now, if neither one of you will take responsibility, I will. | Теперь, если никто из вас не осмелится, я возьму ответственность на себя. |
| Can't sleep without a bed, neither. | И спать без кровати не могу. |
| This is neither the time nor the place. | Сейчас не самое подходящее время и место. |