| I neither believe in such things nor do I approve of them. | Я не верю в подобную чепуху и не одобряю ее. |
| No particularly scientific, but neither is it crazy. | Не слишком научная, но не сумасшедшая. |
| And neither one of them is doing anything but fighting'. | И не одна из них не занимается ничем кроме склок. |
| But we both knew that neither of us should be there. | Но мы оба знали, что не должны быть там. |
| Really, Fortnum, that is neither clever nor funny. | Правда, Фортнум, это не умно и не смешно. |
| State won't shut it down, neither will Medina. | Госдеп не отменит мероприятие, как и Медина. |
| Okay. If we do lose-lose, neither of you gets what you want. | Так, если у нас стиль Проигравший-Проигравший, никто из вас двоих не добьется чего хочет. |
| Well, apparently, neither could Cole. | Ну, очевидно, Коул тоже не мог. |
| And neither will you, okay? | И ты надеюсь тоже не увидишь, хорошо? |
| And let it be known neither sin nor sinner have any place in Salem. | И пусть все знают, ни грехам, ни грешникам не место в Салеме. |
| She wasn't a girl, Wexler, and neither is Holly Farrell. | Она не девочка, Векслер, как и Холли Фаррелл. |
| But when we switched places, neither of us were. | НО когда мы поменялись местами, никто из нас не смотрел. |
| And neither will he until Monday now. | И он тоже не узнает до понедельника. |
| But the truth is neither one of us are perfect. | Но правда в том, что никто не идеален. |
| ~ Except neither of us did it. | Хотя ни один из нас этого не делал. |
| If they're not going to keep their end of the bargain, neither am I. | Если они не собираются выполнять свою часть сделки, я тоже. |
| I got both sides to agree that neither lays claim to the Islands and they divide the natural resources. | Я уговорила обе стороны согласиться, что никто не претендует на острова, а природные ресурсы они разделят. |
| But in all fairness, neither of us were the best at verbalizing our feelings. | Но, справедливости ради, никто из нас не был хорошо в том, чтобы говорить о своих чувствах. |
| In the jungle they feel neither pity nor revulsion. | В джунглях не знают ни жалости, ни отвращения. |
| I wouldn't like that, and neither would my daughter. | Мне это не нравится, и моей дочери тоже. |
| I've never been lonely, neither alone, nor with someone else. | Одинокой я не была никогда, ни одна, ни с кем-нибудь ещё. |
| But neither of us had ever been in this attic room before. | Но никто из нас раньше не был в этой чердачной комнате. |
| And there was nothing I could do to give him one neither. | И я ничего не мог сделать, чтобы он появился. |
| I'm pretty sure neither Maggie wants to profit off the misery of others. | Я уверена, что ни одна Мэгги не хочет получить прибыль от страдания других. |
| A staff sergeant cannot be making enemies of the police commissioner, and neither can an inspector. | У начальника не может быть врагов среди членов комиссии, как и у инспектора. |