I neither believe in such things nor do I approve of them. |
Я не верю в подобную чепуху и не одобряю ее. |
No particularly scientific, but neither is it crazy. |
Не слишком научная, но не сумасшедшая. |
And neither one of them is doing anything but fighting'. |
И не одна из них не занимается ничем кроме склок. |
But we both knew that neither of us should be there. |
Но мы оба знали, что не должны быть там. |
Really, Fortnum, that is neither clever nor funny. |
Правда, Фортнум, это не умно и не смешно. |
State won't shut it down, neither will Medina. |
Госдеп не отменит мероприятие, как и Медина. |
Okay. If we do lose-lose, neither of you gets what you want. |
Так, если у нас стиль Проигравший-Проигравший, никто из вас двоих не добьется чего хочет. |
Well, apparently, neither could Cole. |
Ну, очевидно, Коул тоже не мог. |
And neither will you, okay? |
И ты надеюсь тоже не увидишь, хорошо? |
And let it be known neither sin nor sinner have any place in Salem. |
И пусть все знают, ни грехам, ни грешникам не место в Салеме. |
She wasn't a girl, Wexler, and neither is Holly Farrell. |
Она не девочка, Векслер, как и Холли Фаррелл. |
But when we switched places, neither of us were. |
НО когда мы поменялись местами, никто из нас не смотрел. |
And neither will he until Monday now. |
И он тоже не узнает до понедельника. |
But the truth is neither one of us are perfect. |
Но правда в том, что никто не идеален. |
~ Except neither of us did it. |
Хотя ни один из нас этого не делал. |
If they're not going to keep their end of the bargain, neither am I. |
Если они не собираются выполнять свою часть сделки, я тоже. |
I got both sides to agree that neither lays claim to the Islands and they divide the natural resources. |
Я уговорила обе стороны согласиться, что никто не претендует на острова, а природные ресурсы они разделят. |
But in all fairness, neither of us were the best at verbalizing our feelings. |
Но, справедливости ради, никто из нас не был хорошо в том, чтобы говорить о своих чувствах. |
In the jungle they feel neither pity nor revulsion. |
В джунглях не знают ни жалости, ни отвращения. |
I wouldn't like that, and neither would my daughter. |
Мне это не нравится, и моей дочери тоже. |
I've never been lonely, neither alone, nor with someone else. |
Одинокой я не была никогда, ни одна, ни с кем-нибудь ещё. |
But neither of us had ever been in this attic room before. |
Но никто из нас раньше не был в этой чердачной комнате. |
And there was nothing I could do to give him one neither. |
И я ничего не мог сделать, чтобы он появился. |
I'm pretty sure neither Maggie wants to profit off the misery of others. |
Я уверена, что ни одна Мэгги не хочет получить прибыль от страдания других. |
A staff sergeant cannot be making enemies of the police commissioner, and neither can an inspector. |
У начальника не может быть врагов среди членов комиссии, как и у инспектора. |