| It's that you're afraid that she has power over you, but neither one is true. | Это значит, что ты боишься, что у нее есть власть над тобой. но не одна из этих вещей не является правдой. |
| I'm neither sweet nor a petunia, unfortunately for you. | Я не милая и не цветочек, на вашу беду. |
| I'm neither proud of this, nor ashamed of it. | Я не горжусь этим, но и не стыжусь этого. |
| It is neither the day nor the night. | Это уже не человек и не демон. |
| When this mission began, you and I were both at a crossroads, neither sure if the other could be trusted. | Когда миссия началась, мы с вами были на распутье, не знали, можно ли доверять друг другу. |
| While he is neither as handsome nor daring as yours, she loves him. | Он не так красив и смел, как ваш, но она его любит. А вот его тятенька. |
| Ron, neither is giving Dylan braids, but this morning, I did it. | Рон, я раньше не плел Дилан косички, но этим утром я заплел. |
| She's clearly not ready for any of this, - and neither are you. | Она к этому явно не готова, и ты тоже. |
| And you know, if you want to face facts, - neither of us is getting any younger. | И, знаешь, если быть честными, никто из нас не молодеет. |
| You go in there, neither of you are getting out. | Если ты туда пойдешь, никто из вас оттуда уже не выйдет. |
| Both had to win, and neither would ever back down. | И никто из них не думал сдаваться. |
| The truth is he didn't need anyone, and neither do I. | Если честно, ему никто не был нужен, и мне тоже. |
| Well, obviously neither one of you cared about mine! | Очевидно, ни один из вас не побеспокоился о моих! |
| But I wasn't alone, and neither are you. | Но я не была одна, так же как и ты. |
| Deliver me from the pain that's eaten away at me for years, which neither success nor applause have relieved. | Освободите от страданий, что терзают меня вот уже тринадцать лет, и которых не могут облегчить ни успех, ни аплодисменты. |
| Because Will Graham is either delusional or a psychopath, neither of which I can trust. | Потому что Уилл Грэм либо помешанный, либо психопат, и что так, что эдак - я не могу ему доверять. |
| You're going to need to watch each other closely to make sure that neither of you is behaving strangely or hallucinating. | Вам нужно будет следить друг за другом, убедиться, что никто из вас не начинает вести себя странно или видеть галлюцинации. |
| I'm not evil and neither are you. | Я... Я не зло, и ты тоже. |
| The problem is neither Michael nor Dina, but that you fall for guys who ditch you after three weeks. | Проблема вовсе не в Михаэле или Дине, а в том, что ты влюбляешься в парней, которые бросают тебя после трех недель. |
| Abby, I promise you, Octavia won't let anything happen to Clarke, and neither will I. | Обещаю, Эбби, мы с Октавией не позволим никому навредить Кларк. |
| Well, right now, that's neither here nor there. | Ну, сейчас это не имеет никакого значения. |
| And neither she or any other member of my extended family is willing to do anything to shorten my life. | И ни она, и никто другой из моей большой семьи не сделает ничего делать, что сократит мою жизнь. |
| There are only two traffic cams in Shaun's town, and neither of them caught him walking home that night. | В городе Шона всего 2 дорожные камеры, и ни одна из них не засняла, как он возвращался домой тем вечером. |
| No, he's not okay, and neither am I. | Нет, он не в порядке, и я тоже. |
| And that's what I do? I'm saying neither one of us has a job. | Я имею в виду, что ни один из нас не работает. |