Примеры в контексте "Neither - Не"

Примеры: Neither - Не
We will continue redistributing wealth so that there are neither rich nor poor. Мы будем и впредь перераспределять богатство таким образом, чтобы не было ни богатых, ни бедных.
They are neither user-friendly nor energy-efficient, and can be costly to maintain. Они не являются ни удобными для пользователя, ни энергоэффективными, и их техническое обслуживание может быть дорогим.
His lawyer attended neither the identification of the photographs nor the alleged confession. Адвокат защиты не присутствовал ни на процедуре опознания по фотографиям, ни при даче предполагаемых признательных показаний.
In addition, often neither IFIs nor the Government concerned held themselves accountable. Кроме того, во многих случаях ни МФУ, ни правительство соответствующей страны не признают себя ответственными.
Therefore, additional legislation was needed neither to criminalize racial discrimination nor to define it. Поэтому ни для отнесения расовой дискриминации к числу уголовных преступлений, ни для определения этого понятия дополнительных законодательных актов не требуется.
Haiti has neither promulgated any laws nor applied any measures against Cuba. В Гаити не принимаются и не применяются законы или меры, направленные против Кубы.
Yet neither extreme represents the views of the majority of humankind. Вместе с тем, ни одно из экстремальных проявлений не является мнением большинства человечества.
What is paid as child support is neither repealed nor compensated. То, что выплачено на содержание ребенка, не может быть ни отменено, ни возмещено.
They were neither Taliban nor Afghan. Они не были ни талибами, ни афганцами.
A profit sacrifice is neither necessary nor sufficient. Упущение прибыли не является ни необходимым, ни достаточным условием.
The proposal was admittedly ambitious, but it was neither new nor unrealistic. Это предложение, конечно, амбициозно, но оно не является ни новым, ни нереалистичным.
The procedure could be completed in a single stage if neither party requested additional investigations. Эта процедура может быть завершена в один этап, если ни одна из сторон не просит проведения дополнительных расследований.
However, this practice is neither consistent nor widespread. Однако такая практика не носит ни постоянного, ни общепринятого характера.
Domestic legislation neither forbade nor repressed individual behaviours, unless minors were involved. Национальное законодательство не предусматривает ни запрещения, ни наказания действий лиц, если только они не затрагивают малолетних.
This leaves 24 States which have neither signed nor ratified the Convention. В связи с этим остается 24 государства, которые не произвели ни подписания, ни ратификации Конвенции.
Education was compulsory, although that was neither monitored nor enforced. Образование является обязательным, хотя за этим никто не наблюдает и никого не принуждают к его получению.
Mademoiselle, neither you nor I are married. Мадемуазель, ни вы, ни я не состоим в браке.
A demon needs neither sleep nor rest. Демонам наподобие тебя не нужно ни сна, ни отдыха.
Things that neither one of us can ever forget. То, что каждый из нас двоих никогда не сможет забыть.
The vacuum of which you speak is neither substance nor spirit. Вакуум, о котором Вы говорите, не является ни материей, ни духом.
I'm afraid neither of us can. Боюсь ни у одного из нас это не получится.
Never liked you much neither, Boyd. Ты мне тоже никогда особо не нравился, Бойд.
Words are neither dirty nor clean. Слова не бывают ни грязными, ни чистыми.
Look, I neither judge nor devalue. Слушайте, я никогда не сужу и не унижаю.
So, not surprisingly, neither party receives Mark's vote. Итак, что не удивительно, ни одна из сторон не получает голоса Марка.