Примеры в контексте "Neither - Не"

Примеры: Neither - Не
And after I'm done, neither will bob. Когда я закончу - и у Боба его не будет.
When we're 40, if neither of us are married... Когда тебе исполнится 40, и у тебя не будет мужа мы с тобой могли бы сделать крошку.
You know what, neither one of us should have to go first. Знаешь, никому из нас не следует говорить раньше другого.
Lepidus flatters both, but neither cares for him. Лепид обоим льстит, но никого не любит.
Well, I guess neither of us was meant to save Hester. Видимо, нам не дано было спасти Хестер.
I don't and neither should he underestimate me. Я не недооцениваю, и ему не стоит недооценивать меня.
Hades is neither Light nor Dark, he transcends both. Аид - это не Свет и ни Тьма, он и то и другое вместе.
When neither motivates the truth, we face unspeakable choices. Когда не подталкиваешь к правде, сталкиваешься с ужасным выбором.
That we should agree there and then neither of us left the compartment. И предложил договориться сразу, что никто не выходил из купе.
I honestly believe that neither of you has the faintest idea of your real powers. Я уверен, что ни один из вас не имеет не имеет даже слабого представления о своей настоящей силе.
You know, Minnie, neither of us can help her. Минни, ни один из нас не может ей помочь.
I'll make sure neither you nor any other man shall ever set eyes on her again. Я позабочусь, чтобы ни ты ни кто другой не посмел даже взглянуть на нее.
It wasn't two people that died neither, sweetie. К тому же, погибло не два человека, милая.
So it's likely it's a memory that belongs to neither of them. Скорее всего, воспоминание не принадлежит ни одному из них.
You were never here, neither was I. Вас здесь никогда не было, как и меня.
I want it so neither of us can change our minds. Чтобы ни один из нас не передумал.
Besides, neither of you two reads Spanish, right? К тому же, никто из вас не читает по-испански, правда?
Okay, well, thanks to your quick call to Pride, neither do I. Хорошо, благодаря твоему быстрому звонку Прайду, я тоже не знаю.
And neither of them ever stopped believing they would be together. Но ни один из них не терял веры, что они будут вместе.
Turns out it was neither, it was both. Оказывается, отдельно это не было ни тем, ни другим, а все вместе.
Be not afraid of sudden fear, neither of the desolation of the wicked when it cometh. Не убо-ишься внезапного страха и пагубы от нечестивых, когда она при-дет.
But if neither of you can, my squad and I stay. Но если вы не сможете, моя команда останется.
Well, if it helps, neither have I. Ну, если вам станет легче, я тоже такого не делал.
Sir, we both know neither side can win outright with a first strike. Сэр, мы оба знаем, что никакая из сторон не выиграет от первого удара.
You don't want her in that position, and neither do I. Мы оба не хотим ставить её в такое положение.