And after I'm done, neither will bob. |
Когда я закончу - и у Боба его не будет. |
When we're 40, if neither of us are married... |
Когда тебе исполнится 40, и у тебя не будет мужа мы с тобой могли бы сделать крошку. |
You know what, neither one of us should have to go first. |
Знаешь, никому из нас не следует говорить раньше другого. |
Lepidus flatters both, but neither cares for him. |
Лепид обоим льстит, но никого не любит. |
Well, I guess neither of us was meant to save Hester. |
Видимо, нам не дано было спасти Хестер. |
I don't and neither should he underestimate me. |
Я не недооцениваю, и ему не стоит недооценивать меня. |
Hades is neither Light nor Dark, he transcends both. |
Аид - это не Свет и ни Тьма, он и то и другое вместе. |
When neither motivates the truth, we face unspeakable choices. |
Когда не подталкиваешь к правде, сталкиваешься с ужасным выбором. |
That we should agree there and then neither of us left the compartment. |
И предложил договориться сразу, что никто не выходил из купе. |
I honestly believe that neither of you has the faintest idea of your real powers. |
Я уверен, что ни один из вас не имеет не имеет даже слабого представления о своей настоящей силе. |
You know, Minnie, neither of us can help her. |
Минни, ни один из нас не может ей помочь. |
I'll make sure neither you nor any other man shall ever set eyes on her again. |
Я позабочусь, чтобы ни ты ни кто другой не посмел даже взглянуть на нее. |
It wasn't two people that died neither, sweetie. |
К тому же, погибло не два человека, милая. |
So it's likely it's a memory that belongs to neither of them. |
Скорее всего, воспоминание не принадлежит ни одному из них. |
You were never here, neither was I. |
Вас здесь никогда не было, как и меня. |
I want it so neither of us can change our minds. |
Чтобы ни один из нас не передумал. |
Besides, neither of you two reads Spanish, right? |
К тому же, никто из вас не читает по-испански, правда? |
Okay, well, thanks to your quick call to Pride, neither do I. |
Хорошо, благодаря твоему быстрому звонку Прайду, я тоже не знаю. |
And neither of them ever stopped believing they would be together. |
Но ни один из них не терял веры, что они будут вместе. |
Turns out it was neither, it was both. |
Оказывается, отдельно это не было ни тем, ни другим, а все вместе. |
Be not afraid of sudden fear, neither of the desolation of the wicked when it cometh. |
Не убо-ишься внезапного страха и пагубы от нечестивых, когда она при-дет. |
But if neither of you can, my squad and I stay. |
Но если вы не сможете, моя команда останется. |
Well, if it helps, neither have I. |
Ну, если вам станет легче, я тоже такого не делал. |
Sir, we both know neither side can win outright with a first strike. |
Сэр, мы оба знаем, что никакая из сторон не выиграет от первого удара. |
You don't want her in that position, and neither do I. |
Мы оба не хотим ставить её в такое положение. |