| And after I'm done, neither will bob. | Когда я закончу - и у Боба его не будет. |
| When we're 40, if neither of us are married... | Когда тебе исполнится 40, и у тебя не будет мужа мы с тобой могли бы сделать крошку. |
| You know what, neither one of us should have to go first. | Знаешь, никому из нас не следует говорить раньше другого. |
| Lepidus flatters both, but neither cares for him. | Лепид обоим льстит, но никого не любит. |
| Well, I guess neither of us was meant to save Hester. | Видимо, нам не дано было спасти Хестер. |
| I don't and neither should he underestimate me. | Я не недооцениваю, и ему не стоит недооценивать меня. |
| Hades is neither Light nor Dark, he transcends both. | Аид - это не Свет и ни Тьма, он и то и другое вместе. |
| When neither motivates the truth, we face unspeakable choices. | Когда не подталкиваешь к правде, сталкиваешься с ужасным выбором. |
| That we should agree there and then neither of us left the compartment. | И предложил договориться сразу, что никто не выходил из купе. |
| I honestly believe that neither of you has the faintest idea of your real powers. | Я уверен, что ни один из вас не имеет не имеет даже слабого представления о своей настоящей силе. |
| You know, Minnie, neither of us can help her. | Минни, ни один из нас не может ей помочь. |
| I'll make sure neither you nor any other man shall ever set eyes on her again. | Я позабочусь, чтобы ни ты ни кто другой не посмел даже взглянуть на нее. |
| It wasn't two people that died neither, sweetie. | К тому же, погибло не два человека, милая. |
| So it's likely it's a memory that belongs to neither of them. | Скорее всего, воспоминание не принадлежит ни одному из них. |
| You were never here, neither was I. | Вас здесь никогда не было, как и меня. |
| I want it so neither of us can change our minds. | Чтобы ни один из нас не передумал. |
| Besides, neither of you two reads Spanish, right? | К тому же, никто из вас не читает по-испански, правда? |
| Okay, well, thanks to your quick call to Pride, neither do I. | Хорошо, благодаря твоему быстрому звонку Прайду, я тоже не знаю. |
| And neither of them ever stopped believing they would be together. | Но ни один из них не терял веры, что они будут вместе. |
| Turns out it was neither, it was both. | Оказывается, отдельно это не было ни тем, ни другим, а все вместе. |
| Be not afraid of sudden fear, neither of the desolation of the wicked when it cometh. | Не убо-ишься внезапного страха и пагубы от нечестивых, когда она при-дет. |
| But if neither of you can, my squad and I stay. | Но если вы не сможете, моя команда останется. |
| Well, if it helps, neither have I. | Ну, если вам станет легче, я тоже такого не делал. |
| Sir, we both know neither side can win outright with a first strike. | Сэр, мы оба знаем, что никакая из сторон не выиграет от первого удара. |
| You don't want her in that position, and neither do I. | Мы оба не хотим ставить её в такое положение. |