Примеры в контексте "Neither - Не"

Примеры: Neither - Не
If neither of us has ever thought about this stuff, then maybe there's a reason. Если ни один из нас никогда об этом не думал, то может быть для этого есть причина.
I have a life-insurance physical today, so if I can't drink, neither can you. У меня сегодня медосмотр для страховой компании, поэтому если я не могу пить, значит и ты не будешь.
Have neither of you seen a cow? Разве никто из вас не видел коров?
ALVAREZ: I guess neither one of us is important enough to get Marks on the street. Полагаю, никто из нас не обладает должным влиянием, чтобы вытащить Маркса на улицу.
And if I were you I wouldn't trust anyone neither, but it's different here. И на твоем месте, я бы тоже никому не доверяла, но тут другой случай.
I don't gamble, sir... neither should you not with people's lives. И вам играть не советую, особенно жизнями людей.
'Cause if my boys don't make it, neither do you. Если они не выживут, то и ты тоже.
And if there is, then is certainly something... that neither you nor you knows anything about. И если она есть, то это совершенно точно что-то, о чем ни ты, ни Вы не имеете никакого представления.
And neither of us meant for it to happen, but we couldn't... И никто не думал, что это произойдет, но мы не должны были...
Thankfully, he has neither been seen nor heard of since Arthur's departure. Его никто не видел, и ничего о нем не слышал с момента отбытия Артура.
The problem with your theory is neither one of us got a nickel from this alleged collusion, and you've got no proof we did. Проблема этой теории в том, что ни один из нас не заработал на этом "сговоре" ни цента, и у вас нет доказательств обратного.
I don't have time to waste, and neither do you... Я не хочу больше терять время, и ты, наверняка, тоже не хочешь...
You didn't understand mother, but neither did I and that's even worse. Ты не понимаешь меня, мама, также как и я, что еще хуже.
He called Lauren, but she doesn't like him anymore and neither do I. Он звонил ей, но он ей больше не нравится, и мне тоже.
Carol, you don't know if you have cancer and neither do I. Кэрол, никто из нас не знает, есть ли у тебя рак.
But I want you to know that I left here three years ago angry and drunk, and I'm neither of those things anymore. Но я хочу, чтоб ты знала, три года назад я уехал отсюда злым и пьяным, но я больше не такой.
Well, I neither sought, nor do I welcome your assumption. Я не нуждался в твоих предположениях и не рад им.
This is the part where I neither confirm nor deny - Это та часть, где "я не подтверждаю и не отрицаю"
No, neither time was our fault. Но мы в этом не виноваты.
I don't remember it and neither do you. Ни ты, ни я об этом не помним.
"You're not wrong" means neither are you. "Не ошибаешься" значит, и ты тоже.
I think we've proven we're neither. Кажется, мы уже доказали, что мы ни теми, ни теми не являемся.
That honor goes to Ser Jorah and Ser Barristan as neither of them kept me waiting this morning. Это право заслужили сир Джорах и сир Барристан - они не задерживали меня этим утром.
It seems like neither one of you's been paying close enough attention to the hell on earth we've been living in. Похоже, никто из вас не потрудился обратить внимание на тот ад, в котором нам приходится жить.
And what of those who neither will nor can believe? И что будет с теми, кто и не хочет и не умеет веровать?