| But that's neither here nor there. | Но речь сейчас не об этом. |
| I don't know, and neither does he. | Я не знаю, только не он. |
| And if you know what's good for you, neither did you. | И тебе будет лучше, если ты тоже ничего не видел. |
| You will look neither to the right, nor to the left. | Вы не должны смотреть ни вправо, ни влево. |
| I don't want to see you neither. | И я тоже больше не хочу тебя видеть |
| They do not, Your Honor, and neither do I. | Не признают, ваша честь, как и я. |
| No, l don't Fiona, and neither do you. | Не знаю, Фиона, как и ты не знаешь. |
| Truth is, neither of us has the heart for it. | Но, по правде, у нас не хватает духу на это. |
| Remember: neither me, nor doctor Bormenthal will bother ourselves with you when you go down with a stomach ache. | Предупреждаю: ни я, ни доктор Борменталь не будем с тобой возиться когда у тебя живот схватит. |
| Well, neither are all the other patients who feel that aggressive treatments are no longer worth the pain and effort it can cost them. | Так же как и остальные пациенты, которые понимают, что агрессивное лечение больше не стоит той боли, через которую они проходят. |
| Well, I haven't mentioned it to anyone and neither has Claire. | Что ж, я никому об этом не говорил, и Клэр тоже. |
| I just, I don't think that you're ready for this and neither am I. | Я просто не считаю что ты к этому готова и я тоже. |
| Because, you know, I have never heard of you, and neither has Casey. | Я, знаете ли, никогда о вас не слышала и Кейси тоже. |
| It took him down a completely different path that neither Ben or I wanted him to go. | Это заставило его идти совсем другим путем, не таким, который он сам или я для него хотел. |
| Does it matter to you that neither of those are true? | А разве не важно, что ничего из этого неправда? |
| Hermann was enveloped in a thick overcoat, and felt neither wind nor snow. | Германн стоял в одном сертуке, не чувствуя ни ветра, ни снега. |
| I'm not helping you, and neither will anyone else who knows what you're up to. | Я не буду тебе помогать и никто другой, кто знает что ты задумала, не поможет. |
| It's not coming up on my phone, neither I do. | И на телефоне тоже не работает... |
| Well neither do I. I just want him to stop. | Я тоже не понял, но его надо остановить. |
| Daddy doesn't know about this place and neither do the mouth-breathers over at the FBI. | Отец не знает про это место и эти амёбы из ФБР тоже. |
| Yes, although, these days, I can make neither haste nor waste. | Да, хотя, в такие дни, я могу не спешить и не тратить денег. |
| From where I sit, this new life looks a lot like the old one because neither one includes me. | По-моему эта твоя новая жизнь ничем не отличается от старой, я не вписываюсь не туда ни сюда. |
| The first - neither one came from an anti-static fan, but rather straight from the source. | Во-первых, ни один не взялся из вентилятора, а прямо из источника. |
| Of course, by that time, both of us were in too deep, which is why neither of us pressed charges. | Конечно, к этому времени, мы вдвоем уже слишком увязли в этом, поэтому ни один из нас не стал подавать в суд. |
| Some crazy actors are good, some are bad, but none of them are neither. | Некоторые чокнутые актеры хорошие, некоторые плохие, но никто из них не может быть и тем, и тем. |