| He knows neither of his two brothers. | Он не знает ни одного из двух своих братьев. |
| Students are neither encouraged nor educated to become entrepreneurs but rather managers. | Учащиеся не получают ни стимулов, ни образования для того, чтобы становиться предпринимателями; скорее, из них получаются управленцы. |
| And right now, you're exhibiting neither. | И прямо сейчас, вы не выражаете ни одно, ни другое. |
| And apparently, neither can you. | И судя по всему, никто из нас не может. |
| When they met, neither of them had electricity. | Когда они встретились, ни у кого из них не было электричества. |
| It seems that neither side appreciated your intentions. | Похоже, ни одна из сторон не оценила ваши благие намерения. |
| Mercenaries without conviction who speak neither Latin or any other possible language. | Наемники безо всяких убеждений, которые не знают ни латыни, ни другого понятного языка. |
| She deserves neither shame nor heartbreak. | Она не заслуживает ни стыда, ни разбитого сердца. |
| We can neither advance nor retreat. | Мы не можем ни наступать, ни отступить. |
| And quite frankly Jabbar... neither should you. | И, честно говоря, Джаббар... тебе тоже не советую. |
| Mind that you was born neither. | Имейте в виду, что Вы бы также не родились. |
| Fortunately, neither did my coven. | К счастью, мой ковен тоже не знал об этом. |
| But Luis Carlos Galán was neither. | Но Луис Карлос Галан был не из таких. |
| Luckily, neither of them is local. | К счастью, ни один из них не является местным жителем... |
| Lana Brewster, Chloe Campbell - neither one was rich. | Лана Брюстер, Хлоя Кемпбел - никто из них не был богат. |
| Well, neither Pauline nor I ordered dessert. | Ну, ни я, ни Полин не заказывали десерт. |
| Japan had neither taken responsibility nor spoken of redress. | Япония так и не признала свою ответственность и молчит о возмещении ущерба. |
| So far, neither decision has been implemented. | На сегодняшний день ни одно из решений не было выполнено. |
| The paragraph should be neither overly optimistic nor overly pessimistic. | Этот пункт не должен быть ни чрезмерно оптимисти-ческим, ни слишком пессимистическим. |
| This policy is neither clear nor systematic. | Эта политика не отличается ни четкостью, ни системностью. |
| Nuclear power was neither green nor clean. | Ядерная энергия не является ни «зеленой», ни «чистой». |
| We can accept neither bombs nor missiles landing on civilians. | Мы не можем согласиться с тем, чтобы на головы мирных жителей падали бомбы или ракеты. |
| They spared neither Serbian nor foreign journalists. | И не пожалели ни сербских, ни иностранных журналистов. |
| State efforts to address violence against women are neither consistent nor sustained. | Усилия государств по искоренению насилия в отношении женщин не являются ни последовательными, ни настойчивыми. |
| The current staffing system is neither proactive nor sufficiently targeted and relies heavily on web-based vacancy announcements. | Действующая система укомплектования кадров не является ни проактивной, ни достаточно целенаправленной и полагается в основном на систему объявления вакансий через Интернет. |