Примеры в контексте "Neither - Не"

Примеры: Neither - Не
In this connection, the State party notes that neither the complainant nor his lawyers appealed against this decision. В этой связи государство-участник отмечает, что ни заявитель, ни его защитники не обжаловали это решение.
His assertions are neither credible, nor are they supported by available objective evidence. Они не являются достоверными и не подтверждаются имеющимися объективными доказательствами.
It appears that neither his sister nor the Committee received these letters. Судя по всему, ни его сестра, ни Комитет не получали этих писем.
6.5 The Committee further notes the authors' claim that supervisory review proceedings are neither effective nor accessible. 6.5 Комитет далее принимает во внимание заявление авторов о том, что процедуры пересмотра в надзорном порядке не являются ни эффективными, ни доступными.
It was neither the Government's policy nor practice to commit summary or arbitrary executions. Совершение суммарных или произвольных казней не является ни политикой, ни практикой правительства.
Education in Solomon Islands is neither universal nor compulsory. Образование на Соломоновых Островах не является всеобщим и обязательным.
It is neither an officer inspection body nor a mediation service. Управление не является органом, контролирующим кадровых служащих, или посреднической службой.
Health insurance funds may neither refuse to provide someone with basic insurance cover nor withdraw such cover. Компании по медицинскому страхованию не вправе отказать кому-либо в базовом страховании или расторгнуть выданный полис.
Illegal residents pay neither taxes nor the contributions that fund such social provision, besides which they are not insured. Нелегальные мигранты не платят налогов и не вносят взносов для финансирования этих социальных услуг и, следовательно, не охвачены системой страхования.
In view of its assessment of the situation, however, the Czech Republic will neither itself initiate their visit nor conduct any further investigations. Тем не менее исходя из своей оценки ситуации Чешская Республика не намерена инициировать их посещение или проводить какие-либо дальнейшие расследования.
I have a girlfriend whom I neither manage nor service. У меня есть подруга, с которой я не могу справиться и которую я не могу обслужить.
Except that of course we neither spoke nor exchanged a glance Кроме того, что, разумеется, мы не разговаривали и не смотрели друг на друга.
I can neither confirm nor deny... Я не могу это подтвердить или...
There's no way neither he nor I would pull any strings. Даже речи быть не могло, чтобы он или я нажали на какие-то рычаги.
Agreed, and neither require my consent. Понимаю, и моего согласия не требуется.
No complaint has been filed in this respect neither by Mr. Saidov nor his lawyers. Ни от г-на Саидова, ни от его адвокатов никаких жалоб на этот счет не поступало.
During the formal peace negotiations conducted to stop the "ethnic tension" neither women nor their interests were represented. На официальных переговорах об установлении мира, которые проводились с целью преодоления "межэтнической напряженности", не были представлены ни женщины, ни их интересы.
I regret to report that neither of these missions has been granted access to the countries concerned. Я с сожалением сообщаю, что ни одна из этих миссий не была допущена в соответствующие страны.
What could he offer a man who seeks neither fame nor glory. Что он мог обещать человеку, который не ищет ни известности, ни славы.
She doesn't need the distractions and neither do I. Ей не нужно отвлекаться, да и мне тоже.
I am neither of those things. И то, и другое не про меня.
And neither can sadhbish ever be handsome. И Садбишу никогда не быть красивым.
Well, so far, neither can anything else. Ну, пока что и ничему другому это не под силу.
The experience of doing something together that neither of us had done before. Совместный опыт в чём-то, что мы раньше никогда не делали.
So she hid the painting where neither of them would ever find it. Так она спрятала картину там, где они никогда не найдут её.